English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٢١٢
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢١٢
Ash-Shu'ara-212, Surah The Poets Verse-212
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-212, Surah The Poets Verse-212
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-212
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
209
210
211
212
213
214
215
222
227
Ash-Shu'ara-212, Surah The Poets Verse-212
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 212
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
﴿٢١٢﴾
26/Ash-Shu'ara-212:
Innahum aanis sam’i la maa’zooloon(maa’zooloona).
Imam Iskender Ali Mihr
Most surely they are far removed from the hearing of it (revelation).
Abdul Majid Daryabadi
Verily far from hearing are they removed.
Ali Quli Qarai
Indeed, they are kept at bay [even] from hearing it.
Ali Unal
Indeed they are utterly debarred even from hearing it (during its Revelation).
Ahmed Ali
They have been precluded from hearing it.
Ahmed Raza Khan
Indeed they have been banished from the place of hearing.
Amatul Rahman Omar
Infact, they (- the evil ones) are precluded from listening (to the Divine revelation).
Arthur John Arberry
Truly, they are expelled from hearing.
Hamid Aziz
It is not fit work for them; nor is it in their power to do so.
Hilali & Khan
Verily, they have been removed far from hearing it.
Maulana Muhammad Ali
And the devils have not brought it.
Mohammed Habib Shakir
Most surely they are far removed from the hearing of it.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! verily they are banished from the hearing.
Muhammad Sarwar
The satans are barred from listening to anything from the heavens.
Qaribullah & Darwish
Truly, they are expelled from hearing.
Saheeh International
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
Shah Faridul Haque
Indeed they have been banished from the place of hearing.
Talal Itani
They are barred from hearing.
Wahiduddin Khan
indeed they are debarred from overhearing it.
Yusuf Ali
Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
209
210
211
212
213
214
215
222
227