English [Change]

Ash-Shu'ara-212, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
212

Ash-Shu'ara-212, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 212

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ﴿٢١٢﴾
26/Ash-Shu'ara-212: Innahum aanis sam’i la maa’zooloon(maa’zooloona).

Imam Iskender Ali Mihr

Most surely they are far removed from the hearing of it (revelation).

Abdul Majid Daryabadi

Verily far from hearing are they removed.

Ali Quli Qarai

Indeed, they are kept at bay [even] from hearing it.

Ali Unal

Indeed they are utterly debarred even from hearing it (during its Revelation).

Ahmed Ali

They have been precluded from hearing it.

Ahmed Raza Khan

Indeed they have been banished from the place of hearing.

Amatul Rahman Omar

Infact, they (- the evil ones) are precluded from listening (to the Divine revelation).

Arthur John Arberry

Truly, they are expelled from hearing.

Hamid Aziz

It is not fit work for them; nor is it in their power to do so.

Hilali & Khan

Verily, they have been removed far from hearing it.

Maulana Muhammad Ali

And the devils have not brought it.

Mohammed Habib Shakir

Most surely they are far removed from the hearing of it.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! verily they are banished from the hearing.

Muhammad Sarwar

The satans are barred from listening to anything from the heavens.

Qaribullah & Darwish

Truly, they are expelled from hearing.

Saheeh International

Indeed they, from [its] hearing, are removed.

Shah Faridul Haque

Indeed they have been banished from the place of hearing.

Talal Itani

They are barred from hearing.

Wahiduddin Khan

indeed they are debarred from overhearing it.

Yusuf Ali

Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it.
212