English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٢٢٥
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٢٥
Ash-Shu'ara-225, Surah The Poets Verse-225
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-225, Surah The Poets Verse-225
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-225
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
222
223
224
225
226
227
Ash-Shu'ara-225, Surah The Poets Verse-225
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 225
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
﴿٢٢٥﴾
26/Ash-Shu'ara-225:
A lam taraa annahum fee kulli veadin yaheemoon(yaheemoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Do you not see that they wander about bewildered (they run after fancies) in every valley?
Abdul Majid Daryabadi
Observest thou not, that they Wander about every vale.
Ali Quli Qarai
Have you not regarded that they rove in every valley,
Ali Unal
Do you not see that they roam confusedly through all the valleys (of falsehoods, thoughts, and currents).
Ahmed Ali
Have you not seen that they wander distract in every valley,
Ahmed Raza Khan
Did you not see that they keep wandering in every valley?
Amatul Rahman Omar
Do you not see how they wander distracted in every valley,
Arthur John Arberry
hast thou not seen how they wander in every valley
Hamid Aziz
As for poets, those follow them who are astray.
Hilali & Khan
See you not that they speak about every subject (praising others right or wrong) in their poetry?
Maulana Muhammad Ali
They give ear, and most of them are liars.
Mohammed Habib Shakir
Do you not see that they wander about bewildered in every valley?
Muhammad Marmaduke Pickthall
Hast thou not seen how they stray in every valley,
Muhammad Sarwar
Have you not seen them wandering and bewildered in every valley
Qaribullah & Darwish
Have you not seen how they wander in every valley,
Saheeh International
Do you not see that in every valley they roam
Shah Faridul Haque
Did you not see that they keep wandering in every valley?
Talal Itani
Do you not see how they ramble in every style?
Wahiduddin Khan
Do you not see how they wander aimlessly in every valley,
Yusuf Ali
Seest thou not that they wander distracted in every valley?-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
222
223
224
225
226
227