English [Change]

Ash-Shu'ara-52, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

Ash-Shu'ara-52, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 52

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٥٢﴾
26/Ash-Shu'ara-52: Va avhaaynea ilea moosea an asri bi ıbeadee innakum muttabaoon(muttabaoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And We revealed to Moses (saying): “Take off with My servants by night, surely you will be pursued”.

Abdul Majid Daryabadi

And We revealed unto Musa saying: go by night with My bondmen verily ye shall be pursued.

Ali Quli Qarai

Then We revealed to Moses, [saying],‘Set out with My servants at night, for you will be pursued.’

Ali Unal

(Events developed to the point that) We revealed to Moses: "Set forth with My servants by night: surely, you will be pursued."

Ahmed Ali

We said to Moses: "Travel by night with My creatures. You will surely be pursued."

Ahmed Raza Khan

And We sent the divine revelation to Moosa that, “Journey along with My bondmen within the night, for you will be pursued.”

Amatul Rahman Omar

And We revealed to Moses (directing him), `Take away My servants by night for you shall certainly be pursued.´

Arthur John Arberry

Also We revealed unto Moses, 'Go with My servants by night; surely you will be followed.'

Hamid Aziz

"Verily, we ardently hope that our Lord will forgive us our sins, for we are the foremost of believers!"

Hilali & Khan

And We inspired Musa (Moses), saying: "Take away My slaves by night, verily, you will be pursued."

Maulana Muhammad Ali

We hope that our Lord will forgive us our wrongs because we are the first of the believers.

Mohammed Habib Shakir

And We revealed to Musa, saying: Go away with My servants travelling by night, surely you will be pursued.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We inspired Moses, saying: Take away My slaves by night, for ye will be pursued.

Muhammad Sarwar

We hope that our Lord will forgive us for our sins; we were not believers at first."

Qaribullah & Darwish

Also, We revealed to Moses, saying: 'Go with My worshipers by night, for you will be followed'

Saheeh International

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

Shah Faridul Haque

And We sent the divine revelation to Moosa that, “Journey along with My bondmen within the night, for you will be pursued.”

Talal Itani

And We inspired Moses: “Travel with My servants by night. You will be followed.”

Wahiduddin Khan

Then We revealed Our will to Moses, saying, "Set forth with My servants, in the night, for you will surely be pursued."

Yusuf Ali

By inspiration we told Moses: "Travel by night with my servants; for surely ye shall be pursued."
52