English [Change]

Ash-Shu'ara-53, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

Ash-Shu'ara-53, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 53

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ﴿٥٣﴾
26/Ash-Shu'ara-53: Fa arsala fir’aavnu feel madeaini heashireen(heashireena).

Imam Iskender Ali Mihr

Upon that Pharaoh sent into the cities gatherers.

Abdul Majid Daryabadi

Then Fir´awn sent unto the cities callers:

Ali Quli Qarai

Then Pharaoh sent heralds to the cities,

Ali Unal

Then the Pharaoh sent heralds to the cities (to mobilize his troops),

Ahmed Ali

Then the Pharaoh sent announcers to the cities,

Ahmed Raza Khan

So Firaun sent gatherers into the cities.

Amatul Rahman Omar

Pharaoh (when he came to know of the exodus) sent heralds to the towns to collect (troops and announce saying),

Arthur John Arberry

Then Pharaoh sent among the cities musterers:

Hamid Aziz

And We inspired Moses, saying, "Journey by night with my servants; verily, you are pursued."

Hilali & Khan

Then Fir'aun (Pharaoh) sent callers to (all) the cities.

Maulana Muhammad Ali

Sarwar We hope that our Lord will forgive us for our sins; we were not believers at first."

Mohammed Habib Shakir

So Firon sent heralds into the cities;

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then Pharaoh sent into the cities summoners,

Muhammad Sarwar

We sent a revelation to Moses telling him to leave with our servants during the night; they would be pursued (by the Pharaoh).

Qaribullah & Darwish

Then Pharaoh sent gatherers to the cities.

Saheeh International

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

Shah Faridul Haque

So Firaun sent gatherers into the cities.

Talal Itani

Pharaoh sent heralds to the cities.

Wahiduddin Khan

And Pharaoh sent forth heralds to all the cities.

Yusuf Ali

Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities,
53