English [Change]

Ash-Shu'ara-9, Surah The Poets Verse-9

26/Ash-Shu'ara-9 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Ash-Shu'ara-9, Surah The Poets Verse-9

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 9

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٩﴾
26/Ash-Shu'ara-9: Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheema).

Imam Iskender Ali Mihr

And most surely your Lord is truly the All-Mighty, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute).

Abdul Majid Daryabadi

And verily thy Lord! He is the Mighty, the Merciful.

Ali Quli Qarai

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

Ali Unal

And surely your Lord is indeed the All-Glorious with irresistible might (able to punish whoever goes against His Glory), the All-Compassionate (especially towards His believing servants).

Ahmed Ali

Your Lord is surely mighty and merciful.

Ahmed Raza Khan

And indeed your Lord – indeed only He is the Almighty, the Most Merciful.

Amatul Rahman Omar

And your Lord, of course, He is the All-Mighty, the Ever Merciful.

Arthur John Arberry

Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.

Hamid Aziz

Verily, in that is indeed a sign; but most of them are not believers.

Hilali & Khan

And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.

Maulana Muhammad Ali

Surely in this is a sign; yet most of them believe not.

Mohammed Habib Shakir

And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.

Muhammad Sarwar

Your Lord is the Majestic and the All-merciful.

Qaribullah & Darwish

Your Lord, He is the Almighty, the Most Merciful.

Saheeh International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Shah Faridul Haque

And indeed your Lord – indeed only He is the Almighty, the Most Merciful.

Talal Itani

Most surely, your Lord is the Almighty, the Merciful.

Wahiduddin Khan

truly, your Lord is the Mighty One, the Merciful.

Yusuf Ali

And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
9