English [Change]

Ash-Shu'ara-91, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
91

Ash-Shu'ara-91, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 91

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿٩١﴾
26/Ash-Shu'ara-91: Va burrizatil caaheemu lil geaveen(geaveena).

Imam Iskender Ali Mihr

And hell was shown manifest to the ones who went off boundaries.

Abdul Majid Daryabadi

And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones.

Ali Quli Qarai

and hell will be brought into view for the perverse,

Ali Unal

And the Blazing Flame will be laid open before those who rebelled (against God) and went astray.

Ahmed Ali

And Hell made visible to those who had gone astray.

Ahmed Raza Khan

And hell will be revealed for the astray.

Amatul Rahman Omar

And Gehenna shall be unveiled and placed in full view to those (wretched ones) who had deviated from the right path;

Arthur John Arberry

and Hell advanced for the perverse.

Hamid Aziz

"And the Garden will be brought near to the righteous;

Hilali & Khan

And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring.

Maulana Muhammad Ali

Save him who comes to Allah with a sound heart.

Mohammed Habib Shakir

And the hell shall be made manifest to the erring ones,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And hell will appear plainly to the erring.

Muhammad Sarwar

the pious and hell will be left open for the rebellious ones

Qaribullah & Darwish

And Hell is brought near to the perverse'

Saheeh International

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

Shah Faridul Haque

And hell will be revealed for the astray.

Talal Itani

And the Blaze will be displayed to the deviators.

Wahiduddin Khan

and Hell shall be revealed to the misguided,

Yusuf Ali

"And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view;
91