English [Change]

Ash-Shu'ara-90, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
90

Ash-Shu'ara-90, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 90

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٩٠﴾
26/Ash-Shu'ara-90: Va uzlifatil cannatu lil muttakeen(muttakeena).

Imam Iskender Ali Mihr

And heaven brought near for those who have piety.

Abdul Majid Daryabadi

And the Garden shall be brought nigh to the God, fearing.

Ali Quli Qarai

and paradise will be brought near for the Godwary,

Ali Unal

And Paradise (on that Day) will be brought near for the God-revering, pious;

Ahmed Ali

Paradise will be brought near those who take heed for themselves and follow the straight path;

Ahmed Raza Khan

And Paradise will be brought close for the pious.

Amatul Rahman Omar

(The day when) Paradise will be brought near to those who guard against evil,

Arthur John Arberry

And Paradise shall be brought forward for the godfearing,

Hamid Aziz

"But only he who comes to Allah with a whole (sound) heart.

Hilali & Khan

And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious - see V. 2:2).

Maulana Muhammad Ali

The day when wealth will not avail, nor sons,

Mohammed Habib Shakir

And the garden shall be brought near for those who guard (against evil),

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil).

Muhammad Sarwar

On the Day of Judgment Paradise will be brought near

Qaribullah & Darwish

and Paradise shall be brought forward to the cautious.

Saheeh International

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

Shah Faridul Haque

And Paradise will be brought close for the pious.

Talal Itani

And Paradise will be brought near for the righteous.

Wahiduddin Khan

When Paradise shall be brought near to the God-fearing

Yusuf Ali

"To the righteous, the Garden will be brought near,
90