English [Change]

At-Takwir-12, Surah Wound Round and Lost its Light Verse-12

81/At-Takwir-12 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

At-Takwir-12, Surah Wound Round and Lost its Light Verse-12

Compare all English translations of Surah At-Takwir - verse 12

سورة التكوير

Surah At-Takwir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾
81/At-Takwir-12: Va izal caaheemu su’ırat.

Imam Iskender Ali Mihr

And when Hell is set ablaze on blazing Fire.

Abdul Majid Daryabadi

And when the Scorch shall be made to blaze,

Ali Quli Qarai

when hell is set ablaze,

Ali Unal

And when the Blazing Flame is kindled (to fierce heat);

Ahmed Ali

When Hell is set ablaze,

Ahmed Raza Khan

And when hell is further enflamed.

Amatul Rahman Omar

And when the Hell-Fire will be set ablaze,

Arthur John Arberry

when Hell shall be set blazing,

Hamid Aziz

And when Hell is kindled up,

Hilali & Khan

And when Hell-fire shall be kindled to fierce ablaze.

Maulana Muhammad Ali

And when the Garden is brought nigh --

Mohammed Habib Shakir

And when the hell is kindled up,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And when hell is lighted,

Muhammad Sarwar

hell is made to blaze,

Qaribullah & Darwish

when Hell is set ablaze,

Saheeh International

And when Hellfire is set ablaze

Shah Faridul Haque

And when hell is further enflamed.

Talal Itani

When the Fire is set ablaze.

Wahiduddin Khan

and when Hell is set ablaze,

Yusuf Ali

When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;
12