English [Change]

At-Takwir-7, Surah Wound Round and Lost its Light Verse-7

81/At-Takwir-7 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

At-Takwir-7, Surah Wound Round and Lost its Light Verse-7

Compare all English translations of Surah At-Takwir - verse 7

سورة التكوير

Surah At-Takwir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾
81/At-Takwir-7: Va izan nufoosu zuvvicat.

Imam Iskender Ali Mihr

And when the souls are reunited (with physical bodies).

Abdul Majid Daryabadi

And when the souls he paired,

Ali Quli Qarai

when the souls are assorted,

Ali Unal

And when the souls are coupled (the righteous men with pure, righteous spouses, and the evil ones with their evil spouses and with devilish companions);

Ahmed Ali

When souls are reunited (with the bodies)

Ahmed Raza Khan

And when the souls are paired.

Amatul Rahman Omar

And when (various) people will be united together,

Arthur John Arberry

when the souls shall be coupled,

Hamid Aziz

And when souls are sorted and reunited,

Hilali & Khan

And when the souls shall be joined with their bodies;

Maulana Muhammad Ali

And when the one buried alive is asked

Mohammed Habib Shakir

And when souls are united,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And when souls are reunited,

Muhammad Sarwar

souls are reunited with their bodies,

Qaribullah & Darwish

when the souls are coupled (to their body),

Saheeh International

And when the souls are paired

Shah Faridul Haque

And when the souls are paired.

Talal Itani

When the souls are paired.

Wahiduddin Khan

when the souls are divided into different classes,

Yusuf Ali

When the souls are sorted out, (being joined, like with like);
7