English [Change]

At-Takwir-18, Surah Wound Round and Lost its Light Verse-18

81/At-Takwir-18 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

At-Takwir-18, Surah Wound Round and Lost its Light Verse-18

Compare all English translations of Surah At-Takwir - verse 18

سورة التكوير

Surah At-Takwir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾
81/At-Takwir-18: Vas subhı izea tanaffas(tanaffasa).

Imam Iskender Ali Mihr

And (I swear) to the morning when it begins to dawn.

Abdul Majid Daryabadi

And by the morning when it shineth forth,

Ali Quli Qarai

by the dawn as it breathes:

Ali Unal

And the morning as it breathes,

Ahmed Ali

The rising dawn,

Ahmed Raza Khan

And by oath of the morning when it takes birth.

Amatul Rahman Omar

And the dawn as it begins to breathe (and brightens up),

Arthur John Arberry

by the dawn sighing,

Hamid Aziz

And the Dawn when it breaths away the darkness,

Hilali & Khan

And by the dawn as it brightens;

Maulana Muhammad Ali

Surely it is the word of a bountiful Messenger,

Mohammed Habib Shakir

And the morning when it brightens,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the breath of morning

Muhammad Sarwar

and brightening morning,

Qaribullah & Darwish

and the morning when it extends,

Saheeh International

And by the dawn when it breathes

Shah Faridul Haque

And by oath of the morning when it takes birth.

Talal Itani

And by the morn as it breathes.

Wahiduddin Khan

and the first breath of morning.

Yusuf Ali

And the Dawn as it breathes away the darkness;-
18