English [Change]

At-Takwir-24, Surah Wound Round and Lost its Light Verse-24

81/At-Takwir-24 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

At-Takwir-24, Surah Wound Round and Lost its Light Verse-24

Compare all English translations of Surah At-Takwir - verse 24

سورة التكوير

Surah At-Takwir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ﴿٢٤﴾
81/At-Takwir-24: Va mea huva aalal gaaybi bi daaneen(daaneenin).

Imam Iskender Ali Mihr

And he is not the One who conceals what is revealed of the Unseen (He conveys exactly the way it is).

Abdul Majid Daryabadi

And he is of the unseen not a tenacious concealer.

Ali Quli Qarai

and he is not miserly concerning the Unseen.

Ali Unal

He is not niggardly (in conveying to you Revelation and knowledge) of the Unseen (what lies beyond the reach of your perception).

Ahmed Ali

He is not chary of making public what is unknown.

Ahmed Raza Khan

And this Prophet is not miserly upon the hidden. (Allah gave the knowledge of the hidden to the Holy Prophet – peace and blessings be upon him.)

Amatul Rahman Omar

And he is not at all niggardly, nor a forgerer in disclosing the hidden realties.

Arthur John Arberry

he is not niggardly of the Unseen.

Hamid Aziz

Nor is he a tenacious concealer of the unseen.

Hilali & Khan

And he (Muhammad (Peace be upon him)) withholds not a knowledge of the unseen.

Maulana Muhammad Ali

Nor is it the word of an accursed devil --

Mohammed Habib Shakir

Nor of the unseen is he a tenacious concealer.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And he is not avid of the Unseen.

Muhammad Sarwar

He (Muhammad) is not accused of lying about the unseen.

Qaribullah & Darwish

he is not grudging of the Unseen.

Saheeh International

And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

Shah Faridul Haque

And this Prophet is not miserly upon the hidden. (Allah gave the knowledge of the hidden to the Holy Prophet – peace and blessings be upon him.)

Talal Itani

And He does not withhold knowledge of the Unseen.

Wahiduddin Khan

He is not avid of the Unseen.

Yusuf Ali

Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
24