English [Change]

At-Takwir-21, Surah Wound Round and Lost its Light Verse-21

81/At-Takwir-21 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

At-Takwir-21, Surah Wound Round and Lost its Light Verse-21

Compare all English translations of Surah At-Takwir - verse 21

سورة التكوير

Surah At-Takwir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ﴿٢١﴾
81/At-Takwir-21: Muteaın samma ameen(ameenin).

Imam Iskender Ali Mihr

He is the obeyed one, safe in there.

Abdul Majid Daryabadi

Obeyed one there; trustWorthy.

Ali Quli Qarai

one who is obeyed and is trustworthy as well.

Ali Unal

One obeyed (by his aides), and trustworthy (in fulfilling God’s orders, most particularly conveying the Revelation).

Ahmed Ali

Obeyed and worthy there of trust.

Ahmed Raza Khan

The one who is obeyed, and trustworthy. (Other angels obey angel Jibreel).

Amatul Rahman Omar

Who is entitled to be obeyed and who is here also known as trust-worthy.

Arthur John Arberry

obeyed, moreover trusty.

Hamid Aziz

One to be obeyed, and faithful to his trust.

Hilali & Khan

Obeyed (by the angels), trustworthy there (in the heavens).

Maulana Muhammad Ali

And your companion is not mad.

Mohammed Habib Shakir

One (to be) obeyed, and faithful in trust.

Muhammad Marmaduke Pickthall

(One) to be obeyed, and trustworthy;

Muhammad Sarwar

obeyed by (all creatures) and faithful to His trust.

Qaribullah & Darwish

obeyed, and honest.

Saheeh International

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

Shah Faridul Haque

The one who is obeyed, and trustworthy. (Other angels obey angel Jibreel).

Talal Itani

Obeyed and honest.

Wahiduddin Khan

who is obeyed there and is worthy of trust.

Yusuf Ali

With authority there, (and) faithful to his trust.
21