English [Change]

Luqman-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

Luqman-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Luqman - verse 13

سورة لقمان

Surah Luqman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ﴿١٣﴾
31/Luqman-13: Va iz keala lukmeanu libnihee va huva yaaızuhu yea bunayya lea tushrik billeah(billeahi), innash shirka la zulmun aazeem(aazeemun).

Imam Iskender Ali Mihr

And Luqman said to his son while he admonished him: “O my son! Do not associate anything with Allah! Most surely ascribing partners (to Allah) is a tremendous torment.

Abdul Majid Daryabadi

And recall what time Luqman said unto his son, while he was exhorting him: O my son! associate not aught with Allah; verily this associating is surely a tremendous wrong.

Ali Quli Qarai

When Luqman said to his son, as he advised him: ‘O my son! Do not ascribe any partners to Allah. Polytheism is indeed a great injustice.’

Ali Unal

(Remember) when Luqman said to his son by way of advice and instruction: "My dear son! Do not associate partners with God. Surely associating partners with God is indeed a tremendous wrong."

Ahmed Ali

(Remember) when Luqman counselled his son: "O son, do not associate any one with God. To associate others with God is a grievous wrong."

Ahmed Raza Khan

And remember when Luqman said to his son, and he used to advise him, “O my son! Never ascribe anything as a partner to Allah; indeed ascribing partners to Him is a tremendous injustice.”

Amatul Rahman Omar

And (recall the time) when Luqmân admonished his son and said, `My dear son! associate no partners with Allâh, surely this (act of) associating partners (with Him) is a grievous wrong.

Arthur John Arberry

And when Lokman said to his son, admonishing him, 'O my son, do not associate others with God; to associate others with God is a mighty wrong.

Hamid Aziz

Verily, We did give unto Luqman wisdom, saying, "Thank Allah; for he who thanks Allah is only thankful for his own soul; and he who is ungrateful - verily, Allah is Absolute (Independent, Self-sufficient), Owner of all praise."

Hilali & Khan

And (remember) when Luqman said to his son when he was advising him: "O my son! Join not in worship others with Allah. Verily! Joining others in worship with Allah is a great Zulm (wrong) indeed.

Maulana Muhammad Ali

This is Allah’s creation; now show Me that which those besides Him have created. Nay, the unjust are in manifest error.

Mohammed Habib Shakir

And when Luqman said to his son while he admonished him: O my son! do not associate aught with Allah; most surely polytheism is a grievous iniquity--

Muhammad Marmaduke Pickthall

And (remember) when Luqman said unto his son, when he was exhorting him: O my dear son! Ascribe no partners unto Allah. Lo! to ascribe partners (unto Him) is a tremendous wrong -

Muhammad Sarwar

Luqman advised his son telling him, "My son, do not consider anything equal to God, for it is the greatest injustice."

Qaribullah & Darwish

And when Lokman said to his son, in warning: 'My son, associate none with Allah, to associate others with Allah is a tremendous wrong'

Saheeh International

And [mention, O Muhammad], when Luqman said to his son while he was instructing him, "O my son, do not associate [anything] with Allah. Indeed, association [with him] is great injustice."

Shah Faridul Haque

And remember when Luqman said to his son, and he used to advise him, “O my son! Never ascribe anything as a partner to Allah; indeed ascribing partners to Him is a tremendous injustice.”

Talal Itani

When Luqman said to his son, as he advised him, “O my son, do not associate anything with God, for idolatry is a terrible wrong.”

Wahiduddin Khan

Luqman said to his son, counselling him, "My son, do not associate anything with God. Associating others with Him is a terrible wrong."

Yusuf Ali

Behold, Luqman said to his son by way of instruction: "O my son! join not in worship (others) with Allah: for false worship is indeed the highest wrong-doing."
13