English [Change]

Maryam-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

Maryam-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Maryam - verse 3

سورة مريم

Surah Maryam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا ﴿٣﴾
19/Maryam-3: Iz neadea raabbahu nideaan haafiyyea(haafiyyan).

Imam Iskender Ali Mihr

He had called out his Lord (Allah) a call in secret.

Abdul Majid Daryabadi

Recall what time he cried unto his Lord with a cry secret.

Ali Quli Qarai

when he called out to his Lord with a secret cry.

Ali Unal

When he invoked his Lord with a call in secret,

Ahmed Ali

When he called to his Lord inwardly,

Ahmed Raza Khan

When he softly prayed to his Lord.

Amatul Rahman Omar

When he called upon his God, crying aloud (in humble supplication).

Arthur John Arberry

when he called upon his Lord secretly

Hamid Aziz

A mention of your Lord´s mercy to His servant Zachariah,

Hilali & Khan

When he called out his Lord (Allah) a call in secret,

Maulana Muhammad Ali

A mention of the mercy of thy Lord to His servant Zacharias --

Mohammed Habib Shakir

When he called upon his Lord in a low voice,

Muhammad Marmaduke Pickthall

When he cried unto his Lord a cry in secret,

Muhammad Sarwar

When he quietly called his Lord

Qaribullah & Darwish

when he called upon his Lord in secret,

Saheeh International

When he called to his Lord a private supplication.

Shah Faridul Haque

When he softly prayed to his Lord.

Talal Itani

When he called on his Lord, a call in seclusion.

Wahiduddin Khan

when he called upon his Lord in low tones, saying,

Yusuf Ali

Behold! he cried to his Lord in secret,
3