English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة ص ٧٥
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٧٥
Sad-75, Surah Letter Sad Verse-75
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Sad
»
Sad-75, Surah Letter Sad Verse-75
Listen Quran 38/Sad-75
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85
Sad-75, Surah Letter Sad Verse-75
Compare all English translations of Surah Sad - verse 75
سورة ص
Surah Sad
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ
﴿٧٥﴾
38/Sad-75:
Keala yea ibleesu mea manaaaka an tascuda limea haalaaktu bi yadayy(yadayya), astakbarta am kunta minal ealeen(ealeena).
Imam Iskender Ali Mihr
(Allah) said: “O Iblîs (Lucifer)! What prevented you from prostrating yourself to one whom I have created with My Hands (with My Power)? You got arrogant! Or are you one of the high exalted ones”?
Abdul Majid Daryabadi
Allah said: O Iblis! what preventeth thee from prostrating thyself before that which have created with both my hands? Becomest thou stiff-necked, or art thou of the exalted ones?
Ali Quli Qarai
He said, ‘O Iblis! What keeps you from prostrating before that which I have created with My [own] two hands? Are you arrogant, or are you one of the exalted ones?’
Ali Unal
(God) said: "O Iblis! What prevents you from prostrating before the being whom I have created with My two Hands? Are you too proud (to bow down before any created being in defiance of My command), or are you (of those who think themselves) so high in honor (that they cannot be ordered to prostrate before anyone)?"
Ahmed Ali
Said (God): "O Iblis, what hindered you from adoring what I created by My own authority? Are you too proud, or too high and mighty?"
Ahmed Raza Khan
Said Allah, “O Iblis! What prevented you from prostrating before one whom I have created with My hands*? Have you become proud or were you haughty from the beginning?” (Used as a metaphor).
Amatul Rahman Omar
(God) said, `O Iblîs! what prevented you from submitting to him whom I have created with My own special powers (bestowing him with the maximum attributes). Is it that you seek to be great or is it that you are (really) of the highly proud ones (above obeying My command)?´
Arthur John Arberry
Said He, 'Iblis, what prevented thee to bow thyself before that I created with My own hands? Hast thou waxed proud, or art thou of the lofty ones?'
Hamid Aziz
He said, "O Iblis! What prevented you from doing obeisance to him whom I created with My two hands? Are you too proud or are you of the Exalted Ones?"
Hilali & Khan
(Allah) said: "O Iblis (Satan)! What prevents you from prostrating yourself to one whom I have created with Both My Hands. Are you too proud (to fall prostrate to Adam) or are you one of the high exalted?"
Maulana Muhammad Ali
But not Iblis. He was proud and he was one of the disbelievers.
Mohammed Habib Shakir
He said: O Iblis! what prevented you that you should do obeisance to him whom I created with My two hands? Are you proud or are you of the exalted ones?
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: O Iblis! What hindereth thee from falling prostrate before that which I have created with both My hands? Art thou too proud or art thou of the high exalted?
Muhammad Sarwar
The Lord said, "Iblis, what prevented you from prostrating before what I have created with My own hands? Was it because of your pride or are you truly exalted?"
Qaribullah & Darwish
He (Allah) said: 'iblis, what prevented you from prostrating yourself towards that which I have created with My Hands? Have you become too proud, or areyou among the grand'
Saheeh International
[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"
Shah Faridul Haque
Said Allah, “O Iblis! What prevented you from prostrating before one whom I have created with My hands*? Have you become proud or were you haughty from the beginning?” (Used as a metaphor).
Talal Itani
He said, “O Satan, what prevented you from prostrating before what I created with My Own hands? Are you too proud, or were you one of the exalted?”
Wahiduddin Khan
God said, "Satan, what prevented you from prostrating yourself to what I created with My own Hands? Were you overcome by arrogance, or are you of those who think [only] of themselves as exalted?"
Yusuf Ali
(Allah) said: "O Iblis! What prevents thee from prostrating thyself to one whom I have created with my hands? Art thou haughty? Or art thou one of the high (and mighty) ones?"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85