English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة يونس ٥٣
القرآن الكريم
»
سورة يونس
»
سورة يونس ٥٣
Yunus-53, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Yunus
Listen Quran 10/Yunus-53
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
51
52
53
54
55
56
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
Yunus-53, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Yunus - verse 53
سورة يونس
Surah Yunus
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَيَسْتَنبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ وَمَا أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ
﴿٥٣﴾
10/Yunus-53:
Va yastanbioonaka a haakkun huva, kul ee va raabbee innahu la haakkun va mea antum bi mu’cizeen(mu’cizeena).
Imam Iskender Ali Mihr
And they will ask you to inform them: Is that true? Say: “Yes, by my Lord”! It is most surely the truth and you are not they who can make (Allah) impotent.
Abdul Majid Daryabadi
And they ask thee to tell them if it be-true. Say thou: yeal by my Lord, It, Is the veary truth, and ye shall not be able to escape.
Ali Quli Qarai
They inquire of you, ‘Is it true?’ Say, ‘Yes! By my Lord, it is true, and you cannot frustrate [Him].’
Ali Unal
They ask you, "Is it true?" Say: "Yes, by my Lord, it is surely true; and you cannot evade it."
Ahmed Ali
Yet they want to be informed if it is true. Say: "By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it."
Ahmed Raza Khan
And they ask you “Is it a reality*?” Say, “Yes, by oath of my Lord, indeed surely it is a reality, and you will not be able to escape.” (* The punishment of the hereafter.)
Amatul Rahman Omar
They inquire of you (to inform them), `Is this (warning about punishment) certain to be true?´ Say, `Yes, by my Lord! it is most surely bound to be true. You cannot frustrate Him (in His purpose in order to avert it).´
Arthur John Arberry
They ask thee to tell them, 'Is it true?' Say: 'Yes, by my Lord! It is true; you cannot frustrate Him.'
Hamid Aziz
Then shall it be said to those who have done wrong, "Taste you the torment of Eternity! Are you recompensed except for that which you have earned? "
Hilali & Khan
And they ask you (O Muhammad SAW) to inform them (saying): "Is it true (i.e. the torment and the establishment of the Hour; - the Day of Resurrection)?" Say: "Yes! By my Lord! It is the very truth! and you cannot escape from it!"
Maulana Muhammad Ali
Then will it be said to those who were unjust: Taste abiding chastisement; you are not requited except for what you earned.
Mohammed Habib Shakir
And they ask you: Is that true? Say: Aye! by my Lord! it is most surely the truth, and you will not escape.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they ask thee to inform them (saying): Is it true? Say: Yea, by my Lord, verily it is true, and ye cannot escape.
Muhammad Sarwar
They ask you, "Is that (punishment) true?" Tell them, "It certainly is. I swear by my Lord. You can not escape from (God´s retribution)".
Qaribullah & Darwish
They ask you to tell them if it is true. Say: 'Yes, by my Lord! It is true, and you cannot frustrate it'
Saheeh International
And they ask information of you, [O Muhammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my Lord. Indeed, it is truth; and you will not cause failure [to Allah]."
Shah Faridul Haque
And they ask you "Is it a reality *?" Say, "Yes, by oath of my Lord, indeed surely it is a reality, and you will not be able to escape." (* The punishment of the hereafter.)
Talal Itani
And they inquire of you, “Is it true?” Say, “Yes, by my Lord, it is true, and you cannot evade it.”
Wahiduddin Khan
They enquire of you if this will really happen. Tell them, "Yes, by my Lord. Most certainly it will happen, and you cannot avert it."
Yusuf Ali
They seek to be informed by thee: "Is that true?" Say: "Aye! by my Lord! it is the very truth! and ye cannot frustrate it!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
51
52
53
54
55
56
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108