English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة يونس ٦٣
القرآن الكريم
»
سورة يونس
»
سورة يونس ٦٣
Yunus-63, Surah Jonah Verse-63
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Yunus
»
Yunus-63, Surah Jonah Verse-63
Listen Quran 10/Yunus-63
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
60
61
62
63
64
65
66
73
78
83
88
93
98
103
108
Yunus-63, Surah Jonah Verse-63
Compare all English translations of Surah Yunus - verse 63
سورة يونس
Surah Yunus
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
الَّذِينَ آمَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
﴿٦٣﴾
10/Yunus-63:
Allazeena eamanoo va keanoo yattakoon(yattakoona).
Imam Iskender Ali Mihr
They are the believers (they became âmenû, who wished to reach Allah before death) and became the owners of piety.
Abdul Majid Daryabadi
They who believed and have been fearing God;
Ali Quli Qarai
—those who have faith and are Godwary.
Ali Unal
They are those who believe and keep from disobedience to God in reverence for Him and piety.
Ahmed Ali
Those who believe and obey God,
Ahmed Raza Khan
Those who have accepted faith and practice piety.
Amatul Rahman Omar
(It is) those who believed and ever kept on guarding against evil.
Arthur John Arberry
Those who believe, and are godfearing --
Hamid Aziz
Behold! Verily, the friends of Allah are those on whom fear comes not, nor shall they grieve?
Hilali & Khan
Those who believed (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism), and used to fear Allah much (by abstaining from evil deeds and sins and by doing righteous deeds).
Maulana Muhammad Ali
Now surely the friends of Allah, they have no fear nor do they grieve --
Mohammed Habib Shakir
Those who believe and guarded (against evil):
Muhammad Marmaduke Pickthall
Those who believe and keep their duty (to Allah).
Muhammad Sarwar
Those who have faith and fear God
Qaribullah & Darwish
Those who believe and are cautious
Saheeh International
Those who believed and were fearing Allah
Shah Faridul Haque
Those who have accepted faith and practice piety.
Talal Itani
Those who believe and are aware.
Wahiduddin Khan
For those who believe and are mindful of God,
Yusuf Ali
Those who believe and (constantly) guard against evil;-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
60
61
62
63
64
65
66
73
78
83
88
93
98
103
108