English [Change]

Al-Anbiya-108, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
108

Al-Anbiya-108, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 108

سورة الأنبياء

Surah Al-Anbiya

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ ﴿١٠٨﴾
21/Al-Anbiya-108: Kul innamea yoohea ilayya annamea ileahukum ileahun veahid(veahidun), fa hal antum muslimoon(muslimoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Say: “It is revealed to me that your God is only one God”. So are you the Muslims (surrendered to Allah)?

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: this only hath been revealed unto me, that your god is only One God. submit ye then?!

Ali Quli Qarai

Say, ‘It has been revealed to me that your God is the One God. So will you submit?’

Ali Unal

Say: "It is revealed to me that your God is the One and Only God. Will you, then, become Muslims (those wholly submitted to Him)?"

Ahmed Ali

Say: "This is what has been revealed to me: ´Your God is one and only God.´ So will you bow in homage to Him?"

Ahmed Raza Khan

Proclaim, “It is divinely revealed to me that your God is the only One God – Allah; do you therefore become Muslims?”

Amatul Rahman Omar

Say, `Indeed it has been revealed to me that your God is but One God. Will you then, be the ones who submit (to Him)?´

Arthur John Arberry

Say: 'It is revealed unto me only that your God is One God; do you then surrender?'

Hamid Aziz

We have sent you not, but as a mercy to the worlds.

Hilali & Khan

Say (O Muhammad SAW): "It is revealed to me that your Ilah (God) is only one Ilah (God - Allah). Will you then submit to His Will (become Muslims and stop worshipping others besides Allah)?"

Maulana Muhammad Ali

And We have not sent thee but as a mercy to the nations.

Mohammed Habib Shakir

Say: It is only revealed to me that your God is one God; will you then submit?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: It is only inspired in me that your Allah is One Allah. Will ye then surrender (unto Him)?

Muhammad Sarwar

Say, "It is revealed to me that there is only one Lord. Will you then submit yourselves to His will?"

Qaribullah & Darwish

Say: 'It is revealed to me that your God is One God, do you then surrender'

Saheeh International

Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?"

Shah Faridul Haque

Proclaim, "It is divinely revealed to me that your God is the only One God - Allah; do you therefore become Muslims?"

Talal Itani

Say, “It is revealed to me that your God is One God. Are you going to submit?”

Wahiduddin Khan

Say, "It has been revealed to me that your God is but One God. Will you then submit to Him?"

Yusuf Ali

Say: "What has come to me by inspiration is that your Allah is One Allah: will ye therefore bow to His Will (in Islam)?"
108