English [Change]

Al-Baqarah-248, Surah The Cow Verse-248

2/Al-Baqarah-248 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
248

Al-Baqarah-248, Surah The Cow Verse-248

Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 248

سورة البقرة

Surah Al-Baqarah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَقَالَ لَهُمْ نِبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلآئِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٤٨﴾
2/Al-Baqarah-248: Va keala lahum nabiyyuhum inna eayata mulkihee an ya’tiyakumut teabootu feehi sakeenatun min raabbikum va baakiyyatun mimmea taraaka ealu moosea va ealu hearoona taahmiluhul maleaikah(maleaikatu), inna fee zealika la eayatan lakum in kuntum mu’mineen(mu’mineena).

Imam Iskender Ali Mihr

And their Prophet said to them: “Surely the sign of his kingdom is, that there shall come to you the (wooden) chest in which there is tranquility (Sakînah) from your Lord and a remnant of that which the house (family) of Moses and the house of Aaron left behind, carried by the angels”. Verily, in this is a sign for you if you are indeed believers.

Abdul Majid Daryabadi

And their prophet said unto them: verily the sign of his dominion is that there shall come unto you the ark wherein is tranquillity from your Lord and the relic of that which the household of Musa and the household of Harun had left, the angels bearing it; verily, herein is a sign for you if ye are believers.

Ali Quli Qarai

Their prophet said to them, ‘Indeed the sign of his kingship shall be that the Ark will come to you, bearing tranquillity from your Lord and the relics left behind by the House of Moses and the House of Aaron, borne by the angels. There is indeed a sign in that for you, should you be faithful.’

Ali Unal

Their Prophet added: "The sign of his kingdom is that the Ark will come to you, in which there is inward peace and assurance from your Lord, and a remnant of what the house of Moses and the house of Aaron left behind, the angels bearing it. Truly in that is a sign for you, if you are (true) believers.

Ahmed Ali

Their prophet said to them: "The sign of his kingship will be that you will come to have a heart full of peace and tranquility from your Lord and the legacy left by Moses´ and Aaron´s family supported by angels. This shall be a token for you if you really believe."

Ahmed Raza Khan

And their Prophet said to them, “Indeed the sign of his kingdom will be the coming of a (wooden) box to you, in which from your Lord is the contentment of hearts and containing some souvenirs (remnants) left behind by the honourable Moosa and the honourable Haroon (Aaron), borne by the angels; indeed in it is a great sign* for you if you are believers.” (The remnants of pious persons are blessed by Allah.)

Amatul Rahman Omar

And their Prophet (of God) said to them, `The sign of his sovereignty is indeed that there shall come to you (in his reign) the Tâbût (- the heart) in which there will be Shechinah (- tranquillity) from your Lord and legacy (of good) left by the followers of Moses and the followers of Aaron, the angels bearing it. Verily, there is a sign for you in that, when you are true believers.´

Arthur John Arberry

And their Prophet said to them, 'The sign of his kingship is that the Ark will come to you, in it a Shechina from your Lord, and a remnant of what the folk of Moses and Aaron's folk left behind, the angels bearing it. Surely in that shall be a sign for you, if you are believers.'

Hamid Aziz

Then said to them their prophet, "The sign of his kingdom is that there shall come to you the Ark with the shechina (peace, security and reassurance) in it from your Lord, and the relics of what the family of Moses and the family of Aaron left; the angels shall bear it." In that is surely a sign to you if you have faith.

Hilali & Khan

And their Prophet (Samuel) said to them: Verily! The sign of His Kingdom is that there shall come to you At-Tabut (a wooden box), wherein is Sakinah (peace and reassurance) from your Lord and a remnant of that which Musa (Moses) and Harun (Aaron) left behind, carried by the angels. Verily, in this is a sign for you if you are indeed believers.

Maulana Muhammad Ali

And their prophet said to them: Surely the sign of his kingdom is that there shall come to you the heart in which there is tranquillity from your Lord and the best of what the followers of Moses and the followers of Aaron have left, the angels bearing it. Surely there is a sign in this for you if you are believers.

Mohammed Habib Shakir

And the prophet said to them: Surely the sign of His kingdom is, that there shall come to you the chest in which there is tranquillity from your Lord and residue of the relics of what the children of Musa and the children of Haroun have left, the angels bearing it; most surely there is a sign in this for those who believe.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And their Prophet said unto them: Lo! the token of his kingdom is that there shall come unto you the ark wherein is peace of reassurance from your Lord, and a remnant of that which the house of Moses and the house of Aaron left behind, the angels bearing it. Lo! herein shall be a token for you if (in truth) ye are believers.

Muhammad Sarwar

Their Prophet further told them, "As the evidence of his authority, he will bring to you the Ark which will be a comfort to you from your Lord and a legacy of the household of Moses and Aaron. It will be carried by the angels. This is the evidence for you if you have faith."

Qaribullah & Darwish

Their Prophet said to them: 'The sign of his kingship is the coming of the Ark to you, therein shall be tranquility from your Lord, and a remnant which the House of Moses and the House of Aaron left behind. It will be borne by the angels. That will be a sign for you if you are believers'

Saheeh International

And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the chest will come to you in which is assurance from your Lord and a remnant of what the family of Moses and the family of Aaron had left, carried by the angels. Indeed in that is a sign for you, if you are believers."

Shah Faridul Haque

And their Prophet said to them, "Indeed the sign of his kingdom will be the coming of a (wooden) box to you, in which from your Lord is the contentment of hearts and containing some souvenirs (remnants) left behind by the honourable Moosa and the honourable Haroon (Aaron), borne by the angels; indeed in it is a great sign* for you if you are believers." (The remnants of pious persons are blessed by Allah.)

Talal Itani

And their prophet said to them, “The proof of his kingship is that the Ark will be restored to you, bringing tranquility from your Lord, and relics left by the family of Moses and the family of Aaron. It will be carried by the angels. In that is a sign for you, if you are believers.”

Wahiduddin Khan

Their prophet also said to them, "The sign of his kingship is that the Ark [of the Covenant] shall come to you. Therein shall be tranquillity from your Lord, and the relics which the House of Moses and the House of Aaron left behind. It will be borne by the angels. There is a sign in this for you, if you believe."

Yusuf Ali

And (further) their Prophet said to them: "A Sign of his authority is that there shall come to you the Ark of the covenant, with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron, carried by angels. In this is a symbol for you if ye indeed have faith."
248
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.