English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة البروج ١١
القرآن الكريم
»
سورة البروج
»
سورة البروج ١١
Al-Buruj-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Buruj
Listen Quran 85/Al-Buruj-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Al-Buruj-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Buruj - verse 11
سورة البروج
Surah Al-Buruj
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
﴿١١﴾
85/Al-Buruj-11:
Innallazeena eamanoo va aamilus sealiheati lahum canneatun tacree min taahtihal anhear(anhearu), zealikal favzul kabeer(kabeeru).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely those who believe (who wish to reach Allah while they are alive) and do improving deeds (that cleanse the souls’ hearts), for them there are heavens under which the rivers flow and that is the Greatest Achievement (the Greatest Salvation and honorable offering).
Abdul Majid Daryabadi
Verily those who believed and worked righteons works, theirs shall be Gardens whereunder the rivers flow; that is the supreme achievement.
Ali Quli Qarai
Indeed those who have faith and do righteous deeds—for them will be gardens with streams running in them. That is the supreme success.
Ali Unal
But those who believe and do good, righteous deeds, for them there are Gardens through which rivers flow. That is the great triumph.
Ahmed Ali
Surely for those who believe and do the right are gardens with rivers running by. That is the greatest success.
Ahmed Raza Khan
Indeed those who believed and did good deeds – for them are Gardens beneath which rivers flow; this is the great success.
Amatul Rahman Omar
But those who believe and do deeds of righteousness shall have Gardens served with running streams (to keep them green and flourishing). This indeed is the great achievement.
Arthur John Arberry
Those who believe, and do righteous deeds, for them await gardens underneath which rivers flow; that is the great triumph.
Hamid Aziz
Verily, those who believe and do right, for them are Gardens beneath which rivers flow: that is the great bliss!
Hilali & Khan
Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them will be Gardens under which rivers flow (Paradise). That is the great success.
Maulana Muhammad Ali
Surely the grip of thy Lord is severe.
Mohammed Habib Shakir
Surely (as for) those who believe and do good, they shall have gardens beneath which rivers flow, that is the great achievement.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success.
Muhammad Sarwar
As for the righteously striving believers, they will live in Paradise wherein streams flow. This is the greatest triumph.
Qaribullah & Darwish
(But) for those who believe and do good works, for them there are Gardens underneath which rivers flow that is the Great Victory!
Saheeh International
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
Shah Faridul Haque
Indeed those who believed and did good deeds – for them are Gardens beneath which rivers flow; this is the great success.
Talal Itani
Those who believe and do righteous deeds will have Gardens beneath which rivers flow. That is the great triumph.
Wahiduddin Khan
But those who believe and do good deeds shall be rewarded with gardens watered by flowing rivers. That is the supreme triumph.
Yusuf Ali
For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires),
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22