English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة البروج ١٣
القرآن الكريم
»
سورة البروج
»
سورة البروج ١٣
Al-Buruj-13, Surah The Big Stars Verse-13
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Buruj
»
Al-Buruj-13, Surah The Big Stars Verse-13
Listen Quran 85/Al-Buruj-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Al-Buruj-13, Surah The Big Stars Verse-13
Compare all English translations of Surah Al-Buruj - verse 13
سورة البروج
Surah Al-Buruj
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
﴿١٣﴾
85/Al-Buruj-13:
Innahu huva yubdiu va yueed(yueedu).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely He originates (from nothing) first. And then makes it return (back).
Abdul Majid Daryabadi
Verily He! He it is who beginneth and repeateth it.
Ali Quli Qarai
It is indeed He who originates and brings back,
Ali Unal
He it is Who originates and brings forth anew.
Ahmed Ali
It is verily He who initiates and repeats.
Ahmed Raza Khan
Indeed it is He Who initiates and redoes.
Amatul Rahman Omar
It is He Who originates and continues reproducing.
Arthur John Arberry
Surely it is He who originates, and brings again,
Hamid Aziz
Verily, it is He who creates and restores,
Hilali & Khan
Verily, He it is Who begins (punishment) and repeats (punishment in the Hereafter) (or originates the creation of everything, and then repeats it on the Day of Resurrection).
Maulana Muhammad Ali
And He is the Forgiving, the Loving,
Mohammed Habib Shakir
Surely He it is Who originates and reproduces,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! He it is Who produceth, then reproduceth,
Muhammad Sarwar
It is He who creates all things and causes them to return.
Qaribullah & Darwish
It is He who originates and repeats.
Saheeh International
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
Shah Faridul Haque
Indeed it is He Who initiates and redoes.
Talal Itani
It is He who begins and repeats.
Wahiduddin Khan
it is He who begins and repeats [His creation],
Yusuf Ali
It is He Who creates from the very beginning, and He can restore (life).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22