English [Change]

Al-Hijr-72, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

Al-Hijr-72, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 72

سورة الحجر

Surah Al-Hijr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿٧٢﴾
15/Al-Hijr-72: La aamruka innahum la fee sakratihim yaa’mahoon(yaa’mahoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Assuredly, by your life! They were blindly wandering on in their intoxication.

Abdul Majid Daryabadi

By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered.

Ali Quli Qarai

By your life, they were bewildered in their drunkenness.

Ali Unal

By your life (O Muhammad), they moved blindly and wildly in their delirium (of perversion).

Ahmed Ali

Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness.

Ahmed Raza Khan

By your life O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him) – they are indeed straying in their intoxication.

Amatul Rahman Omar

(Prophet!) by your (holy) life and by your true faith these (your opponents) are (also) wandering distractedly in a fit of frenzy.

Arthur John Arberry

By thy life, they wandered blindly in their dazzlement,

Hamid Aziz

By your life (O Muhammad)! In their frenzy of intoxication (passion) they went blindly (distractedly) to and fro.

Hilali & Khan

Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly.

Maulana Muhammad Ali

He said: These are my daughters, if you will do (aught).

Mohammed Habib Shakir

By your life! they were blindly wandering on in their intoxication.

Muhammad Marmaduke Pickthall

By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death.

Muhammad Sarwar

By your life! In their drunkenness they were truly blind.

Qaribullah & Darwish

By your life, they wandered blindly in their dazzlement.

Saheeh International

By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.

Shah Faridul Haque

By your life O dear Prophet (Mohammed - peace and blessings be upon him) - they are indeed straying in their intoxication.

Talal Itani

By your life, they were blundering in their drunkenness.

Wahiduddin Khan

By your life, they wandered on in their wild intoxication

Yusuf Ali

Verily, by thy life (O Prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro.
72