English [Change]

Al Imran-113, Surah The Family of Imran Verse-113

3/Al Imran-113 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
113

Al Imran-113, Surah The Family of Imran Verse-113

Compare all English translations of Surah Al Imran - verse 113

سورة آل عمران

Surah Al Imran

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَيْسُواْ سَوَاء مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ آيَاتِ اللّهِ آنَاء اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ ﴿١١٣﴾
3/Al Imran-113: Laysoo saveaan, min ahlil kiteabi ummatun keaimatun yatloona eayeatilleahi eaneaal layli va hum yascudoon(yascudoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Yet they are not (all) alike; of the People of the Book there is a community who recite the Verses of Allah by standing during the hours of the night and prostrate themselves.

Abdul Majid Daryabadi

Not are they all alike. Of the people of the Book there are a community steadfast, reciting the revelations of Allah in the hours of night while they prostrate themselves.

Ali Quli Qarai

Yet they are not all alike. Among the People of the Book is an upright nation; they recite Allah’s signs in the watches of the night and prostrate.

Ali Unal

Yet they are not all alike: among the People of the Book there is an upright community, reciting God’s Revelations in the watches of the night and prostrating (themselves in worship).

Ahmed Ali

Yet all of them are not alike. Among the people of the Book is a section upright, who recite the scriptures in the hours of the night and bow in adoration and pray,

Ahmed Raza Khan

All of them are not alike; among the People given the Book(s) are some who are firm on the truth – they recite the verses of Allah in the night hours and prostrate (before Him).

Amatul Rahman Omar

They (- the people of the Scripture) are not all alike. Among these people of the Scripture there are some upright people. They rehearse the Message of Allâh in the hours of the night and they prostrate themselves (in His worship).

Arthur John Arberry

Yet they are not all alike; some of the People of the Book are a nation upstanding, that recite God's signs in the watches of the night, bowing themselves,

Hamid Aziz

They believe in Allah, and in the last day, and bid intelligent (or right) conduct, and forbid what is stupid (or wrong), and vie with one another in good works; these are among the righteous.

Hilali & Khan

Not all of them are alike; a party of the people of the Scripture stand for the right, they recite the Verses of Allah during the hours of the night, prostrating themselves in prayer.

Maulana Muhammad Ali

Abasement will be their lot wherever they are found, except under a covenant with Allah and a covenant with men, and they shall incur the wrath of Allah, and humiliation will be made to cling to them. This is because they disbelieved in the messages of Allah and killed the prophets unjustly. This is because they disobeyed and exceeded the limits.

Mohammed Habib Shakir

They are not all alike; of the followers of the Book there is an upright party; they recite Allah´s communications in the nighttime and they adore (Him).

Muhammad Marmaduke Pickthall

They are not all alike. Of the People of the Scripture there is a staunch community who recite the revelations of Allah in the night season, falling prostrate (before Him).

Muhammad Sarwar

The People of the Book are not all the same. Some of them are straightforward. They recite the words of God in prostration at night.

Qaribullah & Darwish

Yet they are not all alike. There are among the People of the Book an upstanding nation that recite the verses of Allah (the Koran) throughout the night and prostrate themselves,

Saheeh International

They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer].

Shah Faridul Haque

All of them are not alike; among the People given the Book(s) are some who are firm on the truth - they recite the verses of Allah in the night hours and prostrate (before Him).

Talal Itani

They are not alike. Among the People of the Scripture is a community that is upright; they recite God’s revelations throughout the night, and they prostrate themselves.

Wahiduddin Khan

Yet they are not all alike. Of the People of the Book there are some who stand by their covenant; they recite the word of God during the night and prostrate themselves before Him,

Yusuf Ali

Not all of them are alike: Of the People of the Book are a portion that stand (For the right): They rehearse the Signs of Allah all night long, and they prostrate themselves in adoration.
113