English [Change]

Al Imran-46, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

Al Imran-46, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al Imran - verse 46

سورة آل عمران

Surah Al Imran

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَمِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٤٦﴾
3/Al Imran-46: Va yukallimun neasa feel mahdi va kahlan va minas sealiheen(sealiheena).

Imam Iskender Ali Mihr

He will speak to the people in the cradle and in manhood, and he will be one of the improved ones (sâlihîn).

Abdul Majid Daryabadi

And he shall speak unto mankind from the cradle and in maturity; and be one of the righteous.

Ali Quli Qarai

He will speak to the people in the cradle and in adulthood, and will be one of the righteous.’

Ali Unal

"He will speak to people in the cradle and in manhood, and he is of the righteous."

Ahmed Ali

Who will speak to the people when in the cradle and when in the prime of life, and will be among the upright and doers of good."

Ahmed Raza Khan

“He will speak to people while he is in the cradle and in his adulthood, and will be of the devoted ones.”

Amatul Rahman Omar

`And he will speak to the people when in the cradle (- as a child) and when of old age, and shall be of the righteous.´

Arthur John Arberry

He shall speak to men in the cradle, and of age, and righteous he shall be.'

Hamid Aziz

She said, "Lord! How can I have a son, when man has not yet touched me?" He said, "Thus Allah creates what He pleases. When He decrees a matter He only says: BE! And it is;

Hilali & Khan

"He will speak to the people in the cradle and in manhood, and he will be one of the righteous."

Maulana Muhammad Ali

When the angels said: O Mary, surely Allah gives thee good news with a word from Him (of one) whose name is the Messiah, Jesus, son of Mary, worthy of regard in this world and the Hereafter, and of those who are drawn nigh (to Allah),

Mohammed Habib Shakir

And he shall speak to the people when in the cradle and when of old age, and (he shall be) one of the good ones.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He will speak unto mankind in his cradle and in his manhood, and he is of the righteous.

Muhammad Sarwar

He will speak to the people while in his cradle and preach to them when he will be a man. He will be one of the righteous ones.

Qaribullah & Darwish

He shall speak to people in his cradle and when he is aged, and shall be among the righteous'

Saheeh International

He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous."

Shah Faridul Haque

“He will speak to people while he is in the cradle and in his adulthood, and will be of the devoted ones.”

Talal Itani

He will speak to the people from the crib, and in adulthood, and will be one of the righteous.”

Wahiduddin Khan

And he shall speak to men in his cradle, and as a grown man, and shall be one of the righteous."

Yusuf Ali

"He shall speak to the people in childhood and in maturity. And he shall be (of the company) of the righteous."
46