English [Change]

Al-Infitar-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

Al-Infitar-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Infitar - verse 13

سورة الانفطار

Surah Al-Infitar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿١٣﴾
82/Al-Infitar-13: Innal abreara lafee naaeem(naaeemin).

Imam Iskender Ali Mihr

Most surely Al-Abrâr (the righteous who are the people of Paradise) are in blessings.

Abdul Majid Daryabadi

Verily the pious shall be in Delight.

Ali Quli Qarai

Indeed the pious shall be amid bliss,

Ali Unal

The virtuous and godly ones will indeed be in (the Gardens of) perpetual bliss;

Ahmed Ali

The pious will surely be in heaven,

Ahmed Raza Khan

Indeed the virtuous are in serenity.

Amatul Rahman Omar

The virtuous shall invariably be in (a state of) bliss.

Arthur John Arberry

Surely the pious shall be in bliss,

Hamid Aziz

Verily, the righteous are in bliss,

Hilali & Khan

Verily, the Abrar (pious and righteous) will be in delight (Paradise);

Maulana Muhammad Ali

And the wicked are truly in burning Fire --

Mohammed Habib Shakir

Most surely the righteous are in bliss,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! the righteous verily will be in delight.

Muhammad Sarwar

The virtuous ones will live in bliss

Qaribullah & Darwish

Indeed, the righteous shall (live) in bliss.

Saheeh International

Indeed, the righteous will be in pleasure,

Shah Faridul Haque

Indeed the virtuous are in serenity.

Talal Itani

The virtuous will be in bliss.

Wahiduddin Khan

the virtuous will dwell in bliss,

Yusuf Ali

As for the Righteous, they will be in bliss;
13