English [Change]

Al-Infitar-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

Al-Infitar-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Infitar - verse 15

سورة الانفطار

Surah Al-Infitar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ ﴿١٥﴾
82/Al-Infitar-15: Yaaslavnahea yavmad deen(deeni).

Imam Iskender Ali Mihr

They (get thrown in) prop themselves against it (blazing fire) on the Day of Religion.

Abdul Majid Daryabadi

Roasted they shall be therein on the Day of Requital.

Ali Quli Qarai

entering it on the Day of Retribution,

Ali Unal

They will enter it to roast (therein) on the Day of Judgment.

Ahmed Ali

They will burn in it on the Day of Judgement,

Ahmed Raza Khan

They will enter it on the Day of Justice.

Amatul Rahman Omar

They will enter therein on the Day of Requital,

Arthur John Arberry

roasting therein on the Day of Doom,

Hamid Aziz

They shall enter it on the Day of Judgment.

Hilali & Khan

In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense,

Maulana Muhammad Ali

And will not be absent from it.

Mohammed Habib Shakir

They shall enter it on the day of judgment.

Muhammad Marmaduke Pickthall

They will burn therein on the Day of Judgment,

Muhammad Sarwar

which they will enter on the Day of Judgment

Qaribullah & Darwish

roasting in it on the Day of Recompense

Saheeh International

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

Shah Faridul Haque

They will enter it on the Day of Justice.

Talal Itani

They will enter it on the Day of Justice.

Wahiduddin Khan

which they shall enter on the Day of Judgement,

Yusuf Ali

Which they will enter on the Day of Judgment,
15