English [Change]

Al-Infitar-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Al-Infitar-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Infitar - verse 4

سورة الانفطار

Surah Al-Infitar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
82/Al-Infitar-4: Va izal kubooru bu’sirat.

Imam Iskender Ali Mihr

And when the graves are turned upside down (when the dead are made to come out).

Abdul Majid Daryabadi

And when the graves are ransacked,

Ali Quli Qarai

when the graves are overturned,

Ali Unal

And when the graves are overturned (and pour out their contents);

Ahmed Ali

When the graves are overturned,

Ahmed Raza Khan

And when the graves are overturned.

Amatul Rahman Omar

And when the graves will be laid open,

Arthur John Arberry

when the tombs are overthrown,

Hamid Aziz

And when the graves are overturned,

Hilali & Khan

And when the graves are turned upside down (and they bring out their contents)

Maulana Muhammad Ali

Every soul will know what it his sent before and what it has held back.

Mohammed Habib Shakir

And when the graves are laid open,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the sepulchres are overturned,

Muhammad Sarwar

and the graves are turned inside out,

Qaribullah & Darwish

when the graves are overturned,

Saheeh International

And when the [contents of] graves are scattered,

Shah Faridul Haque

And when the graves are overturned.

Talal Itani

When the tombs are strewn around.

Wahiduddin Khan

and when the graves are laid open:

Yusuf Ali

And when the Graves are turned upside down;-
4