English [Change]

Al-Insan-16, Surah The Human Verse-16

76/Al-Insan-16 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Al-Insan-16, Surah The Human Verse-16

Compare all English translations of Surah Al-Insan - verse 16

سورة الإنسان

Surah Al-Insan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ﴿١٦﴾
76/Al-Insan-16: Keavaareeraa min fıddaatin kaaddaroohea taakdeerea(taakdeeran).

Imam Iskender Ali Mihr

Silver goblets that their amounts are determined.

Abdul Majid Daryabadi

Godblets of silver, they shall have filled them to exact measure.

Ali Quli Qarai

—crystal of silver— [from] which they will dispense in a precise measure.

Ali Unal

Crystal-clear, made of silver – they themselves determine the measure of the drink (as they wish.)

Ahmed Ali

And crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves.

Ahmed Raza Khan

Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.

Amatul Rahman Omar

(Looking) crystal clear (but made) of silver, made in special mold determined (by the agents of the Lord of judgment and measure).

Arthur John Arberry

crystal of silver that they have measured -- very exactly.

Hamid Aziz

(Transparent as) glass but made of silver; they will determine the measure thereof.

Hilali & Khan

Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes.

Maulana Muhammad Ali

Crystal-clear, made of silver -- they have measured them according to a measure.

Mohammed Habib Shakir

(Transparent as) glass, made of silver; they have measured them according to a measure.

Muhammad Marmaduke Pickthall

(Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds).

Muhammad Sarwar

Also there will be crystal clear goblets of silver containing the exact measure of drink which they desire.

Qaribullah & Darwish

goblets of silver that they have precisely measured.

Saheeh International

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

Shah Faridul Haque

Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.

Talal Itani

Crystal of silver—they measured them exactly.

Wahiduddin Khan

and gleaming silver goblets which have been filled to the exact measure,

Yusuf Ali

Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
16
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.