English [Change]

Al-Insan-8, Surah The Human Verse-8

76/Al-Insan-8 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

Al-Insan-8, Surah The Human Verse-8

Compare all English translations of Surah Al-Insan - verse 8

سورة الإنسان

Surah Al-Insan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ﴿٨﴾
76/Al-Insan-8: Va yut’imoonat taaeama aalea hubbihee miskeenan va yateeman va aseerea(aseeran.)

Imam Iskender Ali Mihr

And they feed their most loved food to the needy, the orphan, and the captive.

Abdul Majid Daryabadi

And they feed with food, for love of Him, the needy, and the orphan and the captive.

Ali Quli Qarai

For the love of Him, they feed the needy, the orphan and the prisoner,

Ali Unal

They give food, however great be their need for it, with pleasure to the destitute, and to the orphan, and to the captive, (saying):

Ahmed Ali

And feed the needy for the love of Him, and the orphans and the captives,

Ahmed Raza Khan

And out of His love, they give food to the needy, the orphan and the prisoner.

Amatul Rahman Omar

They give food for the love of Him to the indigent, the orphan and the captive.

Arthur John Arberry

they give food, for the love of Him, to the needy, the orphan, the captive:

Hamid Aziz

And they give food out of love for Allah to the poor and the orphan and the captive:

Hilali & Khan

And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to Miskin (poor), the orphan, and the captive,

Maulana Muhammad Ali

And they give food, out of love for Him, to the poor and the orphan and the captive.

Mohammed Habib Shakir

And they give food out of love for Him to the poor and the orphan and the captive:

Muhammad Marmaduke Pickthall

And feed with food the needy wretch, the orphan and the prisoner, for love of Him,

Muhammad Sarwar

They feed the destitute, orphans, and captives for the love of God, saying,

Qaribullah & Darwish

who give food, for the love of Him to the needy, the orphan, and the captive,

Saheeh International

And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,

Shah Faridul Haque

And out of His love, they give food to the needy, the orphan and the prisoner.

Talal Itani

And they feed, for the love of Him, the poor, and the orphan, and the captive.

Wahiduddin Khan

they give food, despite their love for it, to the poor and orphans and captives,

Yusuf Ali

And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-
8