English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإسراء ٣٠
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ٣٠
Al-Isra-30, Surah The Journey by Night Verse-30
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Isra
»
Al-Isra-30, Surah The Journey by Night Verse-30
Listen Quran 17/Al-Isra-30
0
5
10
15
20
25
27
28
29
30
31
32
33
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
Al-Isra-30, Surah The Journey by Night Verse-30
Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 30
سورة الإسراء
Surah Al-Isra
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا
﴿٣٠﴾
17/Al-Isra-30:
Inna raabbaka yabsutur rızkaa li man yasheau va yaakdir(yaakdiru), innahu keana bi ibeadihee haabeeraan baaseerea(baaseeraan).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely your Lord enlarges (and measures) the means of sustenance for whom He wills and straitens. Surely He is ever aware of, seeing His servants.
Abdul Majid Daryabadi
Verily thy Lord extendeth the provision for whomsoever He will and He measureth it out; verily He is in respect of His bondmen Aware, Beholder.
Ali Quli Qarai
Indeed your Lord expands the provision for whomever He wishes, and tightens it. Indeed, He is well aware of His servants and a keen observer.
Ali Unal
Surely your Lord God enlarges provision for whom He wills, and straitens it (for whom He wills). Indeed He is fully aware of His servants and sees them well.
Ahmed Ali
Certainly your Lord provides with open hands whosoever He will, but according to capacity, for He knows and watches His creatures.
Ahmed Raza Khan
Indeed your Lord eases the livelihood and restricts it, for whomever He wills; He Well Knows, Beholds His bondmen.
Amatul Rahman Omar
Surely, your Lord multiplies His provisions and means of livelihood for such of His people as He will and He measures it out (justly), for He is Well-Aware and Seeing of (the true needs of) His people inside out.
Arthur John Arberry
Surely thy Lord outspreads and straitens His provision unto whom He will; surely He is aware of and sees His servants.
Hamid Aziz
Verily, your Lord spreads out provision to whomsoever He will or He restricts it. Verily, He is ever Knower and Seer of his servants.
Hilali & Khan
Truly, your Lord enlarges the provision for whom He wills and straitens (for whom He wills). Verily, He is Ever All-Knower, All-Seer of His slaves.
Maulana Muhammad Ali
And make not thy hand to be shackled to thy neck, nor stretch it forth to the utmost (limit) of its stretching forth, lest thou sit down blamed, stripped off.
Mohammed Habib Shakir
Surely your Lord makes plentiful the means of subsistence for whom He pleases and He straitens (them); surely He is ever Aware of, Seeing, His servants.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! thy Lord enlargeth the provision for whom He will, and straiteneth (it for whom He will). Lo, He was ever Knower, Seer of His slaves.
Muhammad Sarwar
Your Lord increases and determines the sustenance of whomever He wants. He is Well Aware and watches over His servants.
Qaribullah & Darwish
Your Lord gives to whom He will His provisions both abundantly and sparingly. He is aware and sees His worshipers.
Saheeh International
Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing.
Shah Faridul Haque
Indeed your Lord eases the livelihood and restricts it, for whomever He wills; He Well Knows, Beholds His bondmen.
Talal Itani
Your Lord expands the provision for whomever He wills, and restricts it. He is fully Informed, Observant of His servants.
Wahiduddin Khan
Your Lord gives abundantly to whom He will and sparingly to whom He pleases. He is informed and observant about His servants.
Yusuf Ali
Verily thy Lord doth provide sustenance in abundance for whom He pleaseth, and He provideth in a just measure. For He doth know and regard all His servants.
0
5
10
15
20
25
27
28
29
30
31
32
33
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110