English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإسراء ٥
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ٥
Al-Isra-5, Surah The Journey by Night Verse-5
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Isra
»
Al-Isra-5, Surah The Journey by Night Verse-5
Listen Quran 17/Al-Isra-5
0
2
3
4
5
6
7
8
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
Al-Isra-5, Surah The Journey by Night Verse-5
Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 5
سورة الإسراء
Surah Al-Isra
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَإِذَا جَاء وَعْدُ أُولاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَا أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُواْ خِلاَلَ الدِّيَارِ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولاً
﴿٥﴾
17/Al-Isra-5:
Fa izea ceaa vaa’du ooleahumea baaasnea aalaykum ibeadan lanea uleeba’sin shadeedin fa ceasoo hılealad diyear(diyeari), va keana vaa’dan maf’oolea(maf’oolan).
Imam Iskender Ali Mihr
So when the promise for the first of the two came, We sent over you Our servants, of mighty powers. So they entered the very innermost parts of your homes and a promise was accomplished.
Abdul Majid Daryabadi
Then when the promise for the first of the two came, We raised against you bondmen of Ours endued with exceeding violence, so they entered the dwellings; and it was a promise fulfilled.
Ali Quli Qarai
So when the first occasion of the two [prophecies] came, We aroused against you Our servants possessing great might, and they ransacked [your] habitations, and the promise was bound to be fulfilled.
Ali Unal
Hence, when the time of the first of the two came, We roused and sent against you some servants of Ours of great might (chosen by Us to punish you), and they ravaged the land, searching the innermost parts of your homes. That was a threat to be executed.
Ahmed Ali
So, when the time of the first prediction came, We sent against you Our creatures full of martial might, who ransacked your cities; and the prediction was fulfilled.
Ahmed Raza Khan
So when the first of those promises came, We sent upon you Our extremely militant bondmen – they therefore entered the cities pursuing you; and this was a promise that had to be fulfilled.
Amatul Rahman Omar
So when (in 588 B.C. the time for) the first of the two warnings came, We roused against you, (O Children of Israel! some of) Our servants possessed of great valour and might in warfare, and they penetrated into the innermost recesses of your country and habitations. Indeed, it was a warning (about the punishment) of Allâh bound to be carried out.
Arthur John Arberry
So, when the promise of the first of these came to pass, We sent against you servants of Ours, men of great might, and they went through the habitations, and it was a promise performed.
Hamid Aziz
And when the first of the two came, We sent against you Our servants given to great violence. They entered the inner most parts of your homes; and it was a fulfiled warning.
Hilali & Khan
So, when the promise came for the first of the two, We sent against you slaves of Ours given to terrible warfare. They entered the very innermost parts of your homes. And it was a promise (completely) fulfilled.
Maulana Muhammad Ali
And We made known to the Children of Israel in the Book: Certainly you will make mischief in the land twice, and behave insolently with mighty arrogance.
Mohammed Habib Shakir
So when the promise for the first of the two came, We sent over you Our servants, of mighty prowess, so they went to and fro among the houses, and it was a promise to be accomplished.
Muhammad Marmaduke Pickthall
So when the time for the first of the two came, We roused against you slaves of Ours of great might who ravaged (your) country, and it was a threat performed.
Muhammad Sarwar
(We told them) during your first uprising of evil We shall send to you
Qaribullah & Darwish
And when the promise of the first came, We sent against you Our worshipers, those of great might, and they went through the habitations, and the promise was accomplished.
Saheeh International
So when the [time of] promise came for the first of them, We sent against you servants of Ours - those of great military might, and they probed [even] into the homes, and it was a promise fulfilled.
Shah Faridul Haque
So when the first of those promises came, We sent upon you Our extremely militant bondmen - they therefore entered the cities pursuing you; and this was a promise that had to be fulfilled.
Talal Itani
When the first of the two promises came true, We sent against you servants of Ours, possessing great might, and they ransacked your homes. It was a promise fulfilled.
Wahiduddin Khan
When the time of the first of these warnings came, We sent against you servants of Ours, of great might, who ravaged your homes. So the warning was fulfilled,
Yusuf Ali
When the first of the warnings came to pass, We sent against you Our servants given to terrible warfare: They entered the very inmost parts of your homes; and it was a warning (completely) fulfilled.
0
2
3
4
5
6
7
8
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110