English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة اللـيـل ٤
القرآن الكريم
»
سورة اللـيـل
»
سورة اللـيـل ٤
Al-Layl-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Layl
Listen Quran 92/Al-Layl-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Al-Layl-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Layl - verse 4
سورة اللـيـل
Surah Al-Layl
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى
﴿٤﴾
92/Al-Layl-4:
Inna saa’yakum la shattea.
Imam Iskender Ali Mihr
Your effort (your striving) is most surely scattered (various).
Abdul Majid Daryabadi
Verily your endeavour is diverse.
Ali Quli Qarai
your endeavours are indeed diverse.
Ali Unal
Surely your endeavor is diverse (in character and ends).
Ahmed Ali
That your endeavour is for different ends.
Ahmed Raza Khan
Indeed your efforts differ.
Amatul Rahman Omar
(That) diverse are the ends you strive to achieve.
Arthur John Arberry
surely your striving is to diverse ends.
Hamid Aziz
Verily, your efforts are diverse!
Hilali & Khan
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes);
Maulana Muhammad Ali
Then as for him who gives and keeps his duty,
Mohammed Habib Shakir
Your striving is most surely (directed to) various (ends).
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! your effort is dispersed (toward divers ends).
Muhammad Sarwar
you strive in various ways.
Qaribullah & Darwish
your striving is indeed to different ends!
Saheeh International
Indeed, your efforts are diverse.
Shah Faridul Haque
Indeed your efforts differ.
Talal Itani
Your endeavors are indeed diverse.
Wahiduddin Khan
O men, you truly strive towards the most diverse ends!
Yusuf Ali
Verily, (the ends) ye strive for are diverse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21