English [Change]

Al-Ma'arij-14, Surah The Ways of Ascent Verse-14

70/Al-Ma'arij-14 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

Al-Ma'arij-14, Surah The Ways of Ascent Verse-14

Compare all English translations of Surah Al-Ma'arij - verse 14

سورة الـمعارج

Surah Al-Ma'arij

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾
70/Al-Ma'arij-14: Va man feel aardı camee’aan summa yunceeh(yunceehi).

Imam Iskender Ali Mihr

And (to give) all that are in the earth, so that he might save himself.

Abdul Majid Daryabadi

And all who are on the earth; so that this might deliver him.

Ali Quli Qarai

and all those who are upon the earth, if that might deliver him.

Ali Unal

And whoever else is on the earth, all of them, so that he might then save himself.

Ahmed Ali

And all those who are on the earth, to save himself.

Ahmed Raza Khan

And all those who are in the earth – then only if the redemption saves him!

Amatul Rahman Omar

And (by offering) all that is on the earth put together, (thinking) if only thus he might deliver himself (from the punishment).

Arthur John Arberry

and whosoever is in the earth, all together, so that then it might deliver him.

Hamid Aziz

And all those that are in the earth, hoping to be delivered.

Hilali & Khan

And all that are in the earth, so that it might save him.

Maulana Muhammad Ali

Plucking out the extremities --

Mohammed Habib Shakir

And all, all that is on earth,- so it could deliver him:

Muhammad Marmaduke Pickthall

And all that are in the earth, if then it might deliver him.

Muhammad Sarwar

and all those on earth.

Qaribullah & Darwish

and whosoever is in the earth, altogether, so that it might save him.

Saheeh International

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

Shah Faridul Haque

And all those who are in the earth - then only if the redemption saves him!

Talal Itani

And everyone on earth, in order to save him.

Wahiduddin Khan

and all the people of the earth, if that could deliver him.

Yusuf Ali

And all, all that is on earth,- so it could deliver him:
14