English [Change]

Al-Ma'arij-9, Surah The Ways of Ascent Verse-9

70/Al-Ma'arij-9 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Al-Ma'arij-9, Surah The Ways of Ascent Verse-9

Compare all English translations of Surah Al-Ma'arij - verse 9

سورة الـمعارج

Surah Al-Ma'arij

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ﴿٩﴾
70/Al-Ma'arij-9: Va takoonul cibealu kal ıhn(ıhni).

Imam Iskender Ali Mihr

And the mountains will be as multicolored flakes of wool (flying around in pieces).

Abdul Majid Daryabadi

And then the mountains shall become like Unto wool dyed.

Ali Quli Qarai

and the mountains like [tufts of] dyed wool,

Ali Unal

And the mountains will be like multi-colored tufts of wool.

Ahmed Ali

The mountains like the tufts of (carded) wool,

Ahmed Raza Khan

And the hills will be light as wool.

Amatul Rahman Omar

And the mountains shall become like flakes of multicoloured wool.

Arthur John Arberry

and the mountains shall be as plucked wool-tufts,

Hamid Aziz

And the mountains shall be as tufts of wool

Hilali & Khan

And the mountains will be like flakes of wool,

Maulana Muhammad Ali

(Though) they are made to see them. The guilty one would fain redeem himself from the chastisement of that day by his children,

Mohammed Habib Shakir

And the mountains will be like wool,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the hills become as flakes of wool,

Muhammad Sarwar

and the mountains become like wool,

Qaribullah & Darwish

and the mountains shall be like puffs of wool.

Saheeh International

And the mountains will be like wool,

Shah Faridul Haque

And the hills will be light as wool.

Talal Itani

And the mountains will be like tufted wool.

Wahiduddin Khan

and the mountains will become like tufts of wool,

Yusuf Ali

And the mountains will be like wool,
9