English [Change]

Al-Ma'arij-32, Surah The Ways of Ascent Verse-32

70/Al-Ma'arij-32 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

Al-Ma'arij-32, Surah The Ways of Ascent Verse-32

Compare all English translations of Surah Al-Ma'arij - verse 32

سورة الـمعارج

Surah Al-Ma'arij

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ﴿٣٢﴾
70/Al-Ma'arij-32: Vallazeena hum li ameaneatihim va aahdihim reaoon(reaoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And they are the ones who comply with their trusts and their covenant.

Abdul Majid Daryabadi

And those who of their trusts and their covenant are keepers.

Ali Quli Qarai

and those who keep their trusts and covenants,

Ali Unal

And those who are faithful to their trusts (which either God or society or an individual places in their charge) and to their pledges (between them and God or other persons or society).

Ahmed Ali

And those who fulfil their trusts and covenants,

Ahmed Raza Khan

And those who protect the property entrusted to them, and their agreements.

Amatul Rahman Omar

And (different also is the case of) those persons who are watchful of their trusts and their covenants,

Arthur John Arberry

and who preserve their trusts and their covenant,

Hamid Aziz

And those who are faithful to their trusts and their covenant

Hilali & Khan

And those who keep their trusts and covenants;

Maulana Muhammad Ali

And those who keep a guard on their prayer.

Mohammed Habib Shakir

And those who respect their trusts and covenants;

Muhammad Marmaduke Pickthall

And those who keep their pledges and their covenant,

Muhammad Sarwar

who honor their trust and promises,

Qaribullah & Darwish

(Those) who keep their trusts and their covenant,

Saheeh International

And those who are to their trusts and promises attentive

Shah Faridul Haque

And those who protect the property entrusted to them, and their agreements.

Talal Itani

And those who honor their trusts and their pledges.

Wahiduddin Khan

and those who are faithful to their trusts and to their pledges;

Yusuf Ali

And those who respect their trusts and covenants;
32