English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمعارج ٣٢
القرآن الكريم
»
سورة الـمعارج
»
سورة الـمعارج ٣٢
Al-Ma'arij-32, Surah The Ways of Ascent Verse-32
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Ma'arij
»
Al-Ma'arij-32, Surah The Ways of Ascent Verse-32
Listen Quran 70/Al-Ma'arij-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Al-Ma'arij-32, Surah The Ways of Ascent Verse-32
Compare all English translations of Surah Al-Ma'arij - verse 32
سورة الـمعارج
Surah Al-Ma'arij
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
﴿٣٢﴾
70/Al-Ma'arij-32:
Vallazeena hum li ameaneatihim va aahdihim reaoon(reaoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And they are the ones who comply with their trusts and their covenant.
Abdul Majid Daryabadi
And those who of their trusts and their covenant are keepers.
Ali Quli Qarai
and those who keep their trusts and covenants,
Ali Unal
And those who are faithful to their trusts (which either God or society or an individual places in their charge) and to their pledges (between them and God or other persons or society).
Ahmed Ali
And those who fulfil their trusts and covenants,
Ahmed Raza Khan
And those who protect the property entrusted to them, and their agreements.
Amatul Rahman Omar
And (different also is the case of) those persons who are watchful of their trusts and their covenants,
Arthur John Arberry
and who preserve their trusts and their covenant,
Hamid Aziz
And those who are faithful to their trusts and their covenant
Hilali & Khan
And those who keep their trusts and covenants;
Maulana Muhammad Ali
And those who keep a guard on their prayer.
Mohammed Habib Shakir
And those who respect their trusts and covenants;
Muhammad Marmaduke Pickthall
And those who keep their pledges and their covenant,
Muhammad Sarwar
who honor their trust and promises,
Qaribullah & Darwish
(Those) who keep their trusts and their covenant,
Saheeh International
And those who are to their trusts and promises attentive
Shah Faridul Haque
And those who protect the property entrusted to them, and their agreements.
Talal Itani
And those who honor their trusts and their pledges.
Wahiduddin Khan
and those who are faithful to their trusts and to their pledges;
Yusuf Ali
And those who respect their trusts and covenants;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44