English [Change]

Al-Mu'minun-102, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
102

Al-Mu'minun-102, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 102

سورة المؤمنون

Surah Al-Mu'minun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿١٠٢﴾
23/Al-Mu'minun-102: Fa man sakulat maveazeenuhu fa uleaika humul muflihoon(muflihoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Then, those whose scales (of good deeds) are heavy, they are in.

Abdul Majid Daryabadi

Then he whose balances shall be heavy --these! they are the blissful ones.

Ali Quli Qarai

Then those whose deeds weigh heavy in the scales—it is they who are the felicitous.

Ali Unal

(Balances are set up) and those whose scales (of good deeds) are heavy – they are the prosperous.

Ahmed Ali

Only those whose scales are heavier in the balance will find happiness.

Ahmed Raza Khan

Therefore the ones whose scales prove heavy – they are the successful.

Amatul Rahman Omar

Then (on that day there shall be a true weighing so that) whose scales are heavy (and their deeds of righteousness preponderant and manifold) it is they who are the triumphant.

Arthur John Arberry

Then he whose scales are heavy -- they are the prosperers,

Hamid Aziz

And when the trumpet shall be blown, and there shall be no kinship between them on that day, nor will they ask about each other then!

Hilali & Khan

Then, those whose scales (of good deeds) are heavy, - these, they are the successful.

Maulana Muhammad Ali

So when the trumpet is blown, there will be no ties of relationship among them that day, nor will they ask of one another.

Mohammed Habib Shakir

Then as for him whose good deeds are preponderant, these are the successful.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then those whose scales are heavy, they are the successful.

Muhammad Sarwar

If the side of ones good deeds weighs heavier on a scale, he will have everlasting happiness,

Qaribullah & Darwish

Those whose scales are heavy shall prosper,

Saheeh International

And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.

Shah Faridul Haque

Therefore the ones whose scales prove heavy - they are the successful.

Talal Itani

Those whose scales are heavy—those are the successful.

Wahiduddin Khan

then those whose scales weigh heavy with good works will be successful.

Yusuf Ali

Then those whose balance (of good deeds) is heavy,- they will attain salvation:
102