English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة المؤمنون ١٩
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ١٩
Al-Mu'minun-19, Surah The Believers Verse-19
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mu'minun
»
Al-Mu'minun-19, Surah The Believers Verse-19
Listen Quran 23/Al-Mu'minun-19
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
Al-Mu'minun-19, Surah The Believers Verse-19
Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 19
سورة المؤمنون
Surah Al-Mu'minun
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
﴿١٩﴾
23/Al-Mu'minun-19:
Fa ansha’nea lakum bihee canneatin min naaheelin va aa’neab(aa’neabin), lakum feehea faveakihu kaseeratun va minhea ta’kuloon(ta’kuloona).
Imam Iskender Ali Mihr
Then We caused to grow for you thereby gardens of date-palms and grapes. For you there are many fruits in them and from them do you eat.
Abdul Majid Daryabadi
Then We brought forth for you therewith gardens of date- palm and vines; for you therein are fruits many, and thereof ye eat.
Ali Quli Qarai
Then with it We produced for you gardens of date palms and vines. There are abundant fruits in them for you, and you eat from them,
Ali Unal
And with it We cause to grow for you gardens of date-palms and vines, wherein are abundant, diverse fruits for you, and from which you eat and obtain some of your livelihood.
Ahmed Ali
We grow orchards of dates and grapes from it for you, Which yield fruits in abundance that you eat.
Ahmed Raza Khan
So with it We produced gardens of date-palms and grapes for you, in which is abundant fruit for you and you eat therefrom.
Amatul Rahman Omar
And then with it ( - the water) We grow for you gardens of date-palms and vines and you have plenty of fruit in these (gardens) and of these (fruit) you eat.
Arthur John Arberry
Then We produced for you therewith gardens of palms and vines wherein are many fruits for you, and of them you eat,
Hamid Aziz
And We send down from the heaven water by measure, and We make it rest in the earth; but, verily, We are able to withdraw it.
Hilali & Khan
Then We brought forth for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you, and whereof you eat.
Maulana Muhammad Ali
And We send down water from the cloud according to a measure, then We cause it to settle in the earth, and We are indeed able to carry it away.
Mohammed Habib Shakir
Then We cause to grow thereby gardens of palm trees and grapes for you; you have in them many fruits and from them do you eat;
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then We produce for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you and whereof ye eat;
Muhammad Sarwar
We have established for you gardens of palm trees and vineyards with this water with many fruits for you to consume.
Qaribullah & Darwish
With it, We produced for you gardens of palms and vines, yielding abundant fruit for you to eat.
Saheeh International
And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.
Shah Faridul Haque
So with it We produced gardens of date-palms and grapes for you, in which is abundant fruit for you and you eat therefrom.
Talal Itani
With it We produce for you gardens of palms and vines, yielding abundant fruit for you to eat.
Wahiduddin Khan
We have produced palm-groves and vineyards for you, in which there are abundant fruits for you; and you eat these,
Yusuf Ali
With it We grow for you gardens of date-palms and vines: in them have ye abundant fruits: and of them ye eat (and have enjoyment),-
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114