English [Change]

Al-Mu'minun-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

Al-Mu'minun-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 19

سورة المؤمنون

Surah Al-Mu'minun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿١٩﴾
23/Al-Mu'minun-19: Fa ansha’nea lakum bihee canneatin min naaheelin va aa’neab(aa’neabin), lakum feehea faveakihu kaseeratun va minhea ta’kuloon(ta’kuloona).

Imam Iskender Ali Mihr

Then We caused to grow for you thereby gardens of date-palms and grapes. For you there are many fruits in them and from them do you eat.

Abdul Majid Daryabadi

Then We brought forth for you therewith gardens of date- palm and vines; for you therein are fruits many, and thereof ye eat.

Ali Quli Qarai

Then with it We produced for you gardens of date palms and vines. There are abundant fruits in them for you, and you eat from them,

Ali Unal

And with it We cause to grow for you gardens of date-palms and vines, wherein are abundant, diverse fruits for you, and from which you eat and obtain some of your livelihood.

Ahmed Ali

We grow orchards of dates and grapes from it for you, Which yield fruits in abundance that you eat.

Ahmed Raza Khan

So with it We produced gardens of date-palms and grapes for you, in which is abundant fruit for you and you eat therefrom.

Amatul Rahman Omar

And then with it ( - the water) We grow for you gardens of date-palms and vines and you have plenty of fruit in these (gardens) and of these (fruit) you eat.

Arthur John Arberry

Then We produced for you therewith gardens of palms and vines wherein are many fruits for you, and of them you eat,

Hamid Aziz

And We send down from the heaven water by measure, and We make it rest in the earth; but, verily, We are able to withdraw it.

Hilali & Khan

Then We brought forth for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you, and whereof you eat.

Maulana Muhammad Ali

And We send down water from the cloud according to a measure, then We cause it to settle in the earth, and We are indeed able to carry it away.

Mohammed Habib Shakir

Then We cause to grow thereby gardens of palm trees and grapes for you; you have in them many fruits and from them do you eat;

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then We produce for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you and whereof ye eat;

Muhammad Sarwar

We have established for you gardens of palm trees and vineyards with this water with many fruits for you to consume.

Qaribullah & Darwish

With it, We produced for you gardens of palms and vines, yielding abundant fruit for you to eat.

Saheeh International

And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.

Shah Faridul Haque

So with it We produced gardens of date-palms and grapes for you, in which is abundant fruit for you and you eat therefrom.

Talal Itani

With it We produce for you gardens of palms and vines, yielding abundant fruit for you to eat.

Wahiduddin Khan

We have produced palm-groves and vineyards for you, in which there are abundant fruits for you; and you eat these,

Yusuf Ali

With it We grow for you gardens of date-palms and vines: in them have ye abundant fruits: and of them ye eat (and have enjoyment),-
19