English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة المؤمنون ٣٩
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٣٩
Al-Mu'minun-39, Surah The Believers Verse-39
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mu'minun
»
Al-Mu'minun-39, Surah The Believers Verse-39
Listen Quran 23/Al-Mu'minun-39
0
5
10
15
20
25
30
35
36
37
38
39
40
41
42
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
Al-Mu'minun-39, Surah The Believers Verse-39
Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 39
سورة المؤمنون
Surah Al-Mu'minun
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
﴿٣٩﴾
23/Al-Mu'minun-39:
Keala raabbinsurnee bimea kazzaboon(kazzabooni).
Imam Iskender Ali Mihr
(The Messenger) said: “My Lord! Help me because they belie me”.
Abdul Majid Daryabadi
He said: my Lord! vindicate for they belie me.
Ali Quli Qarai
He said, ‘My Lord! Help me, for they impugn me.’
Ali Unal
Eventually, the Messenger invoked: "My Lord, help me because they deny me!"
Ahmed Ali
(The apostle prayed): "O Lord, deliver me, for they accuse me of lies."
Ahmed Raza Khan
He said, “My Lord! Help me as they deny me.”
Amatul Rahman Omar
He said (praying), `My Lord! help me for they treat me as a liar.´
Arthur John Arberry
He said, 'O my Lord, help me, for that they cry me lies.'
Hamid Aziz
"He is only a man who invents a lie about Allah. And we believe him not."
Hilali & Khan
He said: "O my Lord! Help me because they deny me."
Maulana Muhammad Ali
He is naught but a man who has forged a lie against Allah, and we are not going to believe in him.
Mohammed Habib Shakir
He said: O my Lord! help me against their calling me a liar.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: My Lord! Help me because they deny me.
Muhammad Sarwar
The Messenger prayed, "Lord, help me; they have called me a liar".
Qaribullah & Darwish
He said: 'Help me, Lord, they belie me'
Saheeh International
He said, "My Lord, support me because they have denied me."
Shah Faridul Haque
He said, "My Lord! Help me as they deny me."
Talal Itani
He said, “My Lord, help me, for they have rejected me.”
Wahiduddin Khan
The messenger said, "My Lord, help me, for they have rejected me."
Yusuf Ali
(The prophet) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood."
0
5
10
15
20
25
30
35
36
37
38
39
40
41
42
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114