English [Change]

An-Nahl-117, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
117

An-Nahl-117, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 117

سورة النحل

Surah An-Nahl

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١١٧﴾
16/An-Nahl-117: Mateaun kaaleelun va lahum aazeabun aleem(aleemun).

Imam Iskender Ali Mihr

A little enjoyment (in the world’s life) and for them there is a painful torment.

Abdul Majid Daryabadi

A brief enioyment, and unto them shall be a torment afflictive.

Ali Quli Qarai

[Their share of the present life is] a trifling enjoyment, and there will be a painful punishment for them.

Ali Unal

(Their lot is) a brief enjoyment (in this world), and theirs is a painful punishment (in the Hereafter).

Ahmed Ali

For them there is some enjoyment, but the punishment is painful.

Ahmed Raza Khan

A little enjoyment – and for them is a punishment, most painful.

Amatul Rahman Omar

(Though in forging lies) they may enjoy themselves for a brief spell in this life, yet a grievous punishment awaits them (in the Hereafter).

Arthur John Arberry

A little enjoyment, then for them awaits a painful chastisement.

Hamid Aziz

A brief enjoyment for them - then a grievous woe!

Hilali & Khan

A passing brief enjoyment (will be theirs), but they will have a painful torment.

Maulana Muhammad Ali

And utter not, for what your tongues describe, the lie: This is lawful and this unlawful; so that you forge a lie against Allah. Surely those who forge a lie against Allah will not prosper.

Mohammed Habib Shakir

A little enjoyment and they shall have a painful punishment.

Muhammad Marmaduke Pickthall

A brief enjoyment (will be theirs); and theirs a painful doom.

Muhammad Sarwar

(Such an invention) will bring only a little enjoyment but will be followed by painful torment.

Qaribullah & Darwish

Brief (is their) enjoyment, after which a painful punishment awaits them.

Saheeh International

[It is but] a brief enjoyment, and they will have a painful punishment.

Shah Faridul Haque

A little enjoyment - and for them is a punishment, most painful.

Talal Itani

A brief enjoyment—then they will have a painful punishment.

Wahiduddin Khan

their enjoyment of this life is brief, and they shall have a painful punishment.

Yusuf Ali

(In such falsehood) is but a paltry profit; but they will have a most grievous Penalty.
117