English [Change]

An-Nahl-15, Surah The Honey Bees Verse-15

16/An-Nahl-15 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

An-Nahl-15, Surah The Honey Bees Verse-15

Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 15

سورة النحل

Surah An-Nahl

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَلْقَى فِي الأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴿١٥﴾
16/An-Nahl-15: Va alkea feel aardı raveasiya an tameeda bikum va anhearan va subulan laaallakum tahtadoon(tahtadoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And He cast great mountains in the earth lest it might shake with you (for you not to be shaken), and rivers and roads, that you may find your way (that you may reach Hidayet).

Abdul Majid Daryabadi

And He hath cast on the earth firm mountains lest it move away with you, and rivers and paths that haply ye may be directed.

Ali Quli Qarai

He cast firm mountains in the earth lest it should shake with you, and [made] streams and ways, so that you may be guided

Ali Unal

And He has cast firm mountains on the earth lest it should shake with you (with its movement), and rivers, and roads, so that you may find your way;

Ahmed Ali

He placed stablisers in the earth so that while it revolves you live undisturbed, and rivers and tracks so that you may find your way;

Ahmed Raza Khan

And He placed mountains as anchors in the earth so that it may not shake along with you, and streams and roads for you to find course.

Amatul Rahman Omar

And He has placed firm mountains in the earth lest it shall quake and that they may be a source of benefit and provision of food for you, and (has made) rivers (flow on it), and many routes that you may take the right way to reach your goal.

Arthur John Arberry

And He cast on the earth firm mountains, lest it shake with you, and rivers and ways; so haply you will be guided;

Hamid Aziz

And He has cast firm mountains on the earth lest it shake with you; and rivers and roads; per chance (or possibly) you may be guided.

Hilali & Khan

And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves.

Maulana Muhammad Ali

And He it is Who has made the sea subservient that you may eat fresh flesh from it and bring forth from it ornaments which you wear. And thou seest the ships cleaving through it, so that you seek of His bounty and that you may give thanks.

Mohammed Habib Shakir

And He has cast great mountains in the earth lest it might be convulsed with you, and rivers and roads that you may go aright,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And He hath cast into the earth firm hills that it quake not with you, and streams and roads that ye may find a way.

Muhammad Sarwar

God has fixed the mountains on earth lest you should be hurled away when it quakes. Therein He has also made rivers and roads so that you will find your way.

Qaribullah & Darwish

He set firm mountains upon the earth lest it should shake with you; and rivers, and roads, in order that you are guided.

Saheeh International

And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,

Shah Faridul Haque

And He placed mountains as anchors in the earth so that it may not shake along with you, and streams and roads for you to find course.

Talal Itani

And he cast mountains on the earth, lest it shifts with you; and rivers, and roads, so that you may be guided.

Wahiduddin Khan

He has set up on the earth firm mountains, lest it shake under you, and rivers and tracks, so that you may find your way,

Yusuf Ali

And He has set up on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and rivers and roads; that ye may guide yourselves;
15