English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة النحل ٦٥
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ٦٥
An-Nahl-65, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nahl
Listen Quran 16/An-Nahl-65
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
62
63
64
65
66
67
68
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
An-Nahl-65, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 65
سورة النحل
Surah An-Nahl
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَاللّهُ أَنزَلَ مِنَ الْسَّمَاء مَاء فَأَحْيَا بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
﴿٦٥﴾
16/An-Nahl-65:
Vaalleahu anzala minas sameai meaan fa aahyea bihil aardaa baa’da mavtihea, inna fee zealika la eayatan li kaavmin yasmaoon(yasmaoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And Allah sends down water from the sky. So He revived the earth therewith after its death. Most surely there is a Verse (proof) in this for a people who hear.
Abdul Majid Daryabadi
And Allah hath sent down from the heaven water, then he reviveth the earth thereby after the death thereof; verily therein is a sign for a people who hearken.
Ali Quli Qarai
Allah sends down water from the sky with which He revives the earth after its death. There is indeed a sign in that for a people who listen.
Ali Unal
God sends down from the sky water and therewith revives the earth after its death. Surely in that there is a sign (manifesting the truth) for people ready to hear (and understand the discourses of the "Book of Creation" and the Revelation.)
Ahmed Ali
God sends down water from the skies and quickens the dead earth to a new birth. Here is a sign for those who listen.
Ahmed Raza Khan
And Allah sent down water from the sky and with it revived the earth after its death; indeed in this is a sign for people who keep ears*. (* That listen to the truth.)
Amatul Rahman Omar
And Allâh has sent down water (and divine revelation) from above and with it He has given life to (the whole of) earth after its death. Surely, there is a sign in this for a people who would listen (to the truth).
Arthur John Arberry
And it is God who sends down out of heaven water, and therewith revives the earth after it is dead. Surely in that is a sign for a people who have ears.
Hamid Aziz
And Allah sends down water from the sky, and quickens therewith the earth after its death; verily, in that is a sign to a people who can hear.
Hilali & Khan
And Allah sends down water (rain) from the sky, then He revives the earth therewith after its death. Verily, in this is a sign (clear proof) for people who listen (obey Allah).
Maulana Muhammad Ali
And We have not revealed to thee the Book except that thou mayest make clear to them that wherein they differ, and (as) a guidance and a mercy for a people who believe.
Mohammed Habib Shakir
And Allah has sent down water from the cloud and therewith given life to the earth after its death; most surely there is a sign in this for a people who would listen.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Allah sendeth down water from the sky and therewith reviveth the earth after her death. Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear.
Muhammad Sarwar
God has sent down water from the sky and has brought the dead earth to life. In this there is evidence (of the truth) for those who listen (carefully).
Qaribullah & Darwish
Allah sends down water from the sky with which He revives the earth after its death. Surely, in this there is a sign for people who listen.
Saheeh International
And Allah has sent down rain from the sky and given life thereby to the earth after its lifelessness. Indeed in that is a sign for a people who listen.
Shah Faridul Haque
And Allah sent down water from the sky and with it revived the earth after its death; indeed in this is a sign for people who keep ears *. (* That listen to the truth.)
Talal Itani
God sends down water from the sky, with which He revives the earth after its death. In this is a sign for people who listen.
Wahiduddin Khan
God sends down water from the sky and with it revives the earth when it is dead. There is truly a sign in this for people who listen.
Yusuf Ali
And Allah sends down rain from the skies, and gives therewith life to the earth after its death: verily in this is a Sign for those who listen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
62
63
64
65
66
67
68
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125