English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الرّعد ٢٨
القرآن الكريم
»
سورة الرّعد
»
سورة الرّعد ٢٨
Ar-Ra'd-28, Surah The Thunder Verse-28
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ar-Ra'd
»
Ar-Ra'd-28, Surah The Thunder Verse-28
Listen Quran 13/Ar-Ra'd-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Ar-Ra'd-28, Surah The Thunder Verse-28
Compare all English translations of Surah Ar-Ra'd - verse 28
سورة الرّعد
Surah Ar-Ra'd
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
الَّذِينَ آمَنُواْ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللّهِ أَلاَ بِذِكْرِ اللّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ
﴿٢٨﴾
13/Ar-Ra'd-28:
Allazeena eamanoo va taatmaainnu kuloobuhum bi zikrilleah(zikrilleahi) a lea bi zikrilleahi taatmaainnul kuloob(kuloobu).
Imam Iskender Ali Mihr
Those who believed (became âmenû, wished to reach Allah before death) and their hearts have been satisfied with the remembrance of Allah. Now surely with the remembrance of Allah the hearts find satisfaction, do they not?
Abdul Majid Daryabadi
They are those who believe and whose hearts find rest in the remembrance of Allah. Lo! in the remembrance of Allah hearts do find rest.
Ali Quli Qarai
—those who have faith and whose hearts find rest in the remembrance of Allah.’ Behold! The hearts find rest in Allah’s remembrance!
Ali Unal
Those who have believed (and become established in belief), and whose hearts find rest and contentment in remembrance of and whole-hearted devotion to God. Be aware that it is in the remembrance and of and whole-hearted devotion to God that hearts find rest and contentment.
Ahmed Ali
Those who believe and find peace in their hearts from the contemplation of God: Surely there is peace of heart in the contemplation of God!"
Ahmed Raza Khan
“Those who accepted faith and whose hearts gain solace from the remembrance of Allah; pay heed! Only in the remembrance of Allah is the solace of hearts!”
Amatul Rahman Omar
`Those who believe and whose hearts find peace in the remembrance of Allâh. Look! it is in the remembrance of Allâh alone that the hearts really find peace;
Arthur John Arberry
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance -- in God's remembrance are at rest the hearts
Hamid Aziz
Those who disbelieve say, "Unless a sign is sent down upon him from his Lord....". Say, "Truly, Allah leads whom He will astray, but guides unto Him those who turn in repentance.
Hilali & Khan
Those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism), and whose hearts find rest in the remembrance of Allah, Verily, in the remembrance of Allah do hearts find rest.
Maulana Muhammad Ali
And those who disbelieve say: Why is not a sign sent down to him by his Lord? Say: Allah leaves in error whom He pleases, and guides to Himself those who turn (to Him --
Mohammed Habib Shakir
Those who believe and whose hearts are set at rest by the remembrance of Allah; now surely by Allah´s remembrance are the hearts set at rest.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Who have believed and whose hearts have rest in the remembrance of Allah. Verily in the remembrance of Allah do hearts find rest!
Muhammad Sarwar
and the faithful ones whose hearts are comforted by the remembrance of God. Remembrance of God certainly brings comfort to all hearts.
Qaribullah & Darwish
those who believe, and whose hearts find comfort in the remembrance of Allah. Is it not with the remembrance of Allah that hearts are satisfied.
Saheeh International
Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably, by the remembrance of Allah hearts are assured."
Shah Faridul Haque
"Those who accepted faith and whose hearts gain solace from the remembrance of Allah; pay heed! Only in the remembrance of Allah is the solace of hearts!"
Talal Itani
Those who believe, and whose hearts find comfort in the remembrance of God. Surely, it is in the remembrance of God that hearts find comfort.”
Wahiduddin Khan
those who believe and whose hearts find comfort in the remembrance of God -- surely in the remembrance of God hearts can find comfort.
Yusuf Ali
"Those who believe, and whose hearts find satisfaction in the remembrance of Allah: for without doubt in the remembrance of Allah do hearts find satisfaction.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43