English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الرّعد ٣٩
القرآن الكريم
»
سورة الرّعد
»
سورة الرّعد ٣٩
Ar-Ra'd-39, Surah The Thunder Verse-39
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ar-Ra'd
»
Ar-Ra'd-39, Surah The Thunder Verse-39
Listen Quran 13/Ar-Ra'd-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Ar-Ra'd-39, Surah The Thunder Verse-39
Compare all English translations of Surah Ar-Ra'd - verse 39
سورة الرّعد
Surah Ar-Ra'd
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
يَمْحُو اللّهُ مَا يَشَاء وَيُثْبِتُ وَعِندَهُ أُمُّ الْكِتَابِ
﴿٣٩﴾
13/Ar-Ra'd-39:
Yamhoolleahu mea yasheau va yusbit(yusbitu), va indahu ummul kiteab(kiteabi).
Imam Iskender Ali Mihr
Allah erases, demolishes what He wills and makes fixed (what He wills) and with Him is the Ummul Kitâb (the Mother of the Books).
Abdul Majid Daryabadi
Allah abolisheth whatsoever He Will and keepeth; and with Him is the mother of the Book.
Ali Quli Qarai
Allah effaces and confirms whatever He wishes and with Him is the Mother Book.
Ali Unal
God effaces what He wills (of things and events He has created, and laws He has established), and He confirms and establishes (what He wills): with Him is the Mother of the Book.
Ahmed Ali
God abrogates or confirms whatsoever He will, for He has with Him the Book of Books.
Ahmed Raza Khan
Allah erases and confirms whatever He wills; and only with Him is the real script.
Amatul Rahman Omar
Allâh repeals (the law relating to punishment) what He will and He establishes and confirms (what He pleases) and with Him is the source and origin of all laws and commandments.
Arthur John Arberry
God blots out, and He establishes whatsoever He will; and with Him is the Essence of the Book.
Hamid Aziz
Allah blots out what He will, or He establishes (what He wills); and with Him is the Mother of the Book (or Source of Ordinances).
Hilali & Khan
Allah blots out what He wills and confirms (what He wills). And with Him is the Mother of the Book (Al-Lauh Al-Mahfuz)
Maulana Muhammad Ali
And certainly We sent messengers before thee and appointed for them wives and children. And it is not in (the power of) messenger to bring a sign except by Allah’s permission. For every term there is an appointment.
Mohammed Habib Shakir
Allah makes to pass away and establishes what He pleases, and with Him is the basis of the Book.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Allah effaceth what He will, and establisheth (what He will), and with Him is the source of ordinance.
Muhammad Sarwar
For every event God has ordained His decree. God establishes or effaces whatever He wants and with Him is the original of the Book.
Qaribullah & Darwish
Allah blots out, and He establishes what He will. With Him is the Essence of the Book.
Saheeh International
Allah eliminates what He wills or confirms, and with Him is the Mother of the Book.
Shah Faridul Haque
Allah erases and confirms whatever He wills; and only with Him is the real script.
Talal Itani
God abolishes whatever He wills, and He affirms. With Him is the source of the Scripture.
Wahiduddin Khan
God abrogates or confirms what He pleases; with Him is the source of all commandments.
Yusuf Ali
Allah doth blot out or confirm what He pleaseth: with Him is the Mother of the Book.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43