English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ١٢
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٢
As-Saffat-12, Surah Those Ranged in Ranks Verse-12
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
»
As-Saffat-12, Surah Those Ranged in Ranks Verse-12
Listen Quran 37/As-Saffat-12
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
As-Saffat-12, Surah Those Ranged in Ranks Verse-12
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 12
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
﴿١٢﴾
37/As-Saffat-12:
Bal aacibta va yashaaroon(yashaaroona).
Imam Iskender Ali Mihr
Nay, you were amazed and yet they mock.
Abdul Majid Daryabadi
Aye! thou marvellest, and they scoff.
Ali Quli Qarai
Indeed you wonder, while they engage in ridicule,
Ali Unal
You find all God’s acts wonderful, and their denial strange, but they continue to mock (God’s Message and His Messenger).
Ahmed Ali
Yet while you are filled with wonder, they just scoff;
Ahmed Raza Khan
Rather you are surprised, whereas they keep mocking.
Amatul Rahman Omar
Whereas you marvel (at this mighty spiritual revelation) they hold you in low estimation.
Arthur John Arberry
Nay, thou marvellest; and they scoff
Hamid Aziz
Nay! You wonder while they mock,
Hilali & Khan
Nay, you (O Muhammad SAW) wondered (at their insolence) while they mock (at you and at the Quran).
Maulana Muhammad Ali
So ask them whether they are stronger in creation or those (others) whom We have created. Surely We created them of firm clay.
Mohammed Habib Shakir
Nay! you wonder while they mock,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Nay, but thou dost marvel when they mock
Muhammad Sarwar
(Muhammad), you will be surprised that they still mock (God´s revelations).
Qaribullah & Darwish
No, you marvel, while they scoff.
Saheeh International
But you wonder, while they mock,
Shah Faridul Haque
Rather you are surprised, whereas they keep mocking.
Talal Itani
But you wonder, and they ridicule.
Wahiduddin Khan
No wonder you are surprised as they laugh with scorn.
Yusuf Ali
Truly dost thou marvel, while they ridicule,
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182