English [Change]

As-Saffat-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

As-Saffat-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 34

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿٣٤﴾
37/As-Saffat-34: Innea kazealika naf’aalu bil mucrimeen(mucrimeena).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely this is what We do to the guilty.

Abdul Majid Daryabadi

Verily We! in this wise We deal with the culprits.

Ali Quli Qarai

Indeed, that is how We deal with the guilty.

Ali Unal

That is how We will deal with the disbelieving criminals.

Ahmed Ali

That is how We deal with sinners.

Ahmed Raza Khan

This is how We deal with the guilty.

Amatul Rahman Omar

Surely, that is how We deal with the guilty.

Arthur John Arberry

Even so We do with the sinners;

Hamid Aziz

Surely thus do We deal with the guilty.

Hilali & Khan

Certainly, that is how We deal with Al-Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, the disobedient to Allah, etc.).

Maulana Muhammad Ali

So, that day they will be sharers in the chastisement.

Mohammed Habib Shakir

Surely thus do We deal with the guilty.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! thus deal We with the guilty.

Muhammad Sarwar

This is how We deal with the criminals.

Qaribullah & Darwish

As such We shall deal with the evildoers.

Saheeh International

Indeed, that is how We deal with the criminals.

Shah Faridul Haque

This is how We deal with the guilty.

Talal Itani

Thus We deal with the sinners.

Wahiduddin Khan

that is how We deal with evil-doers.

Yusuf Ali

Verily that is how We shall deal with Sinners.
34