English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الصّافّات ٩٠
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٩٠
As-Saffat-90, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
Listen Quran 37/As-Saffat-90
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
87
88
89
90
91
92
93
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
As-Saffat-90, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 90
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
﴿٩٠﴾
37/As-Saffat-90:
Fa tavallav aanhu mudbireen(mudbireena).
Imam Iskender Ali Mihr
So they went away from him, turning their back.
Abdul Majid Daryabadi
So they departed from him turning their backs.
Ali Quli Qarai
So they went away leaving him behind.
Ali Unal
So they (the others) turned away from him and departed.
Ahmed Ali
But they turned their backs on him and went away.
Ahmed Raza Khan
And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease).
Amatul Rahman Omar
So those people turned their backs upon him and left him.
Arthur John Arberry
But they went away from him, turning their backs.
Hamid Aziz
So they turned their backs and went away.
Hilali & Khan
So they turned away from him, and departed (for fear of the disease).
Maulana Muhammad Ali
And said: Surely I am sick (of your deities).
Mohammed Habib Shakir
So they went away from him, turning back.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they turned their backs and went away from him.
Muhammad Sarwar
All the people turned away from him
Qaribullah & Darwish
But they turned their backs and went away from him.
Saheeh International
So they turned away from him, departing.
Shah Faridul Haque
And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease).
Talal Itani
But they turned their backs on him, and went away.
Wahiduddin Khan
so they turned their backs on him and went off.
Yusuf Ali
So they turned away from him, and departed.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
87
88
89
90
91
92
93
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180