English [Change]

Ash-Shu'ara-115, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
115

Ash-Shu'ara-115, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 115

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿١١٥﴾
26/Ash-Shu'ara-115: In ana illea nazeerun mubeen(mubeenun).

Imam Iskender Ali Mihr

I am only a plain Warner.

Abdul Majid Daryabadi

I am naught but a warner manifest.

Ali Quli Qarai

I am just a manifest warner.’

Ali Unal

"I am but a plain warner (responsible for no other duty than the duty to warn)."

Ahmed Ali

I am only a plain admonisher."

Ahmed Raza Khan

“I am not but clearly a Herald of Warning.”

Amatul Rahman Omar

`I am but a plain Warner.´

Arthur John Arberry

'I am naught but a plain warner.'

Hamid Aziz

"And I am not here to drive away the believers,

Hilali & Khan

I am only a plain warner."

Maulana Muhammad Ali

Their reckoning is only with my Lord, if you but perceive.

Mohammed Habib Shakir

I am naught but a plain warner.

Muhammad Marmaduke Pickthall

I am only a plain warner.

Muhammad Sarwar

I am only a Prophet.

Qaribullah & Darwish

I am only a clear warner'

Saheeh International

I am only a clear warner."

Shah Faridul Haque

“I am not but clearly a Herald of Warning.”

Talal Itani

I am only a clear warner.”

Wahiduddin Khan

I am only a plain warner."

Yusuf Ali

"I am sent only to warn plainly in public."
115